viernes, 14 de enero de 2011

WEDDING DRESS - Vestido de novia (MARK LANEGAN)

Letra traducida de Wedding Dress, de Mark Lanegan

Compuesta por Mark Lanegan para el álbum Bubblegum (2004)






Would you put on that long white gown . . . . . . . . . . . ¿Te pondrías ese largo vestido blanco
And burn like there's no more tomorrows? . . . . . . . . . y arderías como si no hubiera más mañana?
Will you walk with me underground . . . . . . . . . . . . . . ¿Andarías conmigo bajo el suelo
And forgive all my sicknesses and my sorrows? . . . . . .y perdonarías todas mis enfermedades y mis penas?
Will you be shamed if I shake like I'm dyin' . . . . . . . . .¿Estarás avergonzada si me agito como si agonizara
When I fall to my knees and I'm crying? . . . . . . . . . . . cuando caiga arrodillado y llore?
Will you visit me where my body rests . . . . . . . . . . . . .¿Me visitarás donde descanse mi cuerpo?
Will you put on that long white dress? . . . . . . . . . . . . .¿Te pondrás ese largo vestido blanco?

The end could be soon, we'd better rent a room . . . . . .El final podría estar cerca, mejor alquilemos una habitación
So you can love me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Así podrás amarme
Will you put on that long white dress . . . . . . . . . . . . . ¿Te pondrás ese largo vestido blanco
While I burn when there's no more tomorrows? . . . . . .mientras arda cuando no haya más mañana?
Will you remember me through the years I'll miss . . . . ¿Me recordarás a través de los años que añoraré
And forget all the sadnesses and the sorrows? . . . . . . .y olvidarás toda la tristeza y las penas?

We got buried in the fever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nos enterramos en la fiebre
Now you love me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ahora podrás amarme
Get a room, so you can love me . . . . . . . . . . . . . . . . .Toma una habitación, así podrás amarme.



No hay comentarios:

Publicar un comentario