lunes, 31 de enero de 2011

NO EXCUSES - No hay excusas (ALICE IN CHAINS)

Letra traducida de No Excuses, de Alice in Chains

Compuesta por Jerry cantrell para el álbum Jar of Flies (1994)





It's alright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Es correcto
There comes a time . . . . . . . . . . . . .Llega un momento
Got no patience to search . . . . . . . . en que no tengo paciencia para buscar
For peace of mind . . . . . . . . . . . . . .paz espiritual
Layin' low . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No llamar la atención
Want to take it slow . . . . . . . . . . . . Quiero tomármelo con calma
No more hiding or . . . . . . . . . . . . . .No esconderme más o
Disguising truths I've sold . . . . . . . . disfrazar las verdades que he vendido

Everyday it's something . . . . . . . . . .Cada día es algo
Hits me all so cold . . . . . . . . . . . . . .que me golpea fríamente
Find me sittin' by myself . . . . . . . . . Me encuentra sentado solo
No excuses, then I know . . . . . . . . . no hay excusas, entonces lo sé

It's okay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Está OK
Had a bad day . . . . . . . . . . . . . . . . Tuve un mal día
Hands are bruised from . . . . . . . . . .Las manos están magulladas de
Breaking rocks all day . . . . . . . . . . . romper piedras todo el día
Drained and blue . . . . . . . . . . . . . . Agotado y deprimido
I bleed for you . . . . . . . . . . . . . . . .sangro por ti
You think it's funny, well . . . . . . . . . Crees que es divertido, bueno
You're drowning in it too . . . . . . . . . te estás ahogando en esto también

Everyday it's something . . . . . . . . . .Cada día es algo
Hits me all so cold . . . . . . . . . . . . . .que me golpea fríamente
Find me sittin' by myself . . . . . . . . . Me encuentra sentado solo
No excuses, then I know . . . . . . . . . no hay excusas, entonces lo sé

Yeah, it's fine . . . . . . . . . . . . . . . . . Sí, está bien
We'll walk down the line . . . . . . . . . .Caminaremos por la línea
Leave our rain, a cold . . . . . . . . . . . dejamos nuestra lluvia, el frío
Trade for warm sunshine . . . . . . . . . canjeado por un sol cálido
You my friend . . . . . . . . . . . . . . . . .A ti mi amigo
I will defend . . . . . . . . . . . . . . . . . .defenderé
And if we change, well . . . . . . . . . . .y si cambiamos, bueno
Love you anyway . . . . . . . . . . . . . . te querré de todas formas

Everyday it's something . . . . . . . . . .Cada es algo
Hits me all so cold . . . . . . . . . . . . . .que me golpea tan frío
Find me sittin' by myself . . . . . . . . . Me encuentra sentado solo
No excuses, then I know . . . . . . . . . no hay excusas, entonces lo sé


domingo, 30 de enero de 2011

SUNDAY BLOODY SUNDAY - Domingo, sagriento domingo (U2)

Letra traducida de Sunday, Bloody Sunday, de U2

Compuesta por The Edge y Bono para el álbum War (1983)





I can't believe the news today . . . . . . . . . . . . . . No puedo creer la de noticia
I can't close my eyes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No puedo cerrar los ojos
And make it go away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y hacer que se marche
How long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Cuánto tiempo?
How long must we sing this song? . . . . . . . . . . . ¿Cuánto tiempo tendremos que cantar esta canción?
How long? How long? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Cuánto tiempo? ¿Cuánto tiempo?
'cause tonight we can be as one . . . . . . . . . . . . . Porque esta noche podemos ser uno
Tonight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esta noche

Broken bottles under children's feet . . . . . . . . . . Botellas rotas bajo los pies de los niños
Bodies strewn across the dead end street . . . . . . Cuerpos esparcidos por todo el callejón sin salida
But I won't heed the battle call . . . . . . . . . . . . . .pero no haré caso de la llamada de la batalla
It puts my back up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pone mi espalda
Puts my back up against the wall . . . . . . . . . . . . pone mi espalda contra la pared

Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Domingo, sangriento domingo
Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Domingo, sangriento domingo
Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Domingo, sangriento domingo

And the battle's just begun . . . . . . . . . . . . . . . . Y la batalla acaba de comenzar
There's many lost, but tell me who has won . . . . hay muchos que han perdido, pero dime quién ganó
The trench is dug within our hearts . . . . . . . . . . .La trinchera está cavada dentro de nuestros corazones
And mothers, children, brothers, sisters . . . . . . . y madres, nocños, hermanos, hermanas
Torn apart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hechos trizas

Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Domingo, sangriento domingo
Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Domingo, sangriento domingo

How long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Cuánto tiempo?
How long must we sing this song? . . . . . . . . . . . ¿Cuánto tiempo tendremos que cantar esta canción?
How long? How long? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Cuánto tiempo? ¿Cuánto tiempo?
'cause tonight we can be as one . . . . . . . . . . . . . Porque esta noche podemos ser como uno
Tonight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esta noche
Sunday, Bloody Sunday (Tonight). . . . . . . . . . . . Domingo, sangriento domingo (Esta noche)
Sunday, Bloody Sunday (Tonight). . . . . . . . . . . . Domingo, sangriento domingo (Esta noche)

Wipe the tears from your eyes . . . . . . . . . . . . . . Limpia las lágrimas de tus ojos
Wipe your tears away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Séca tus lágrimas
Wipe your tears away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Séca tus lágrimas
Wipe your tears away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Séca tus lágrimas
(Sunday, Bloody Sunday) . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Domingo, sangriento domingo)
Wipe your bloodshot eyes . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpia tus ojos inyectados en sangre
(Sunday, Bloody Sunday) . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Domingo, sangriento domingo)
Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domingo, sangriento domingo
Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domingo, sangriento domingo

And it's true we are immune . . . . . . . . . . . . . . . .Y es verdad que somos inmunes
When fact is fiction and TV reality . . . . . . . . . . . . cuando el hecho es ficción y la televisión realidad
And today the millions cry . . . . . . . . . . . . . . . . . .y hoy millones lloran
We eat and drink while tomorrow they die . . . . . . Comemos y bebemos mientras mañana ellos morirán
(Sunday, Bloody Sunday) . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Domingo, sangriento domingo)
The real battle just begun . . . . . . . . . . . . . . . . . .La verdadera batalla acaba de comenzar
To claim the victory Jesus won . . . . . . . . . . . . . . para reinvindicar la victoria que Jesús ganó
On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .en

Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Domingo, sangriento domingo
Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Domingo, sangriento domingo


THE PASSENGER - El pasajero (IGGY POP feat. David Bowie)

Letra traducida de The Passenger, de Iggy Pop

Compuesta por Iggy Pop y Ricky Gardiner para el álbum Lust For Life (1977)






I am the passenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Yo soy el pasajero
And I ride and I ride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y viajo y viajo
I ride through the city's backsides . . . . . . . . . . Viajo a través del culo de la ciudad
I see the stars come out of the sky . . . . . . . . . Veo las estrelas salir del cielo
They're bright in a hollow sky . . . . . . . . . . . . . Son brillantes en el cielo vacío
You know it looks so good tonight . . . . . . . . . . sabes que están muy bien esta noche

I am the passenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Yo soy el pasajero
I stay under glass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . permanezco debajo del crital
I look through my window so bright . . . . . . . . .miro a través de mi ventana tan brillante
I see the stars come out of the sky . . . . . . . . . Veo las estrelas salir del cielo
I see the bright and hollow sky . . . . . . . . . . . . Veo el cielo vacío y brillante
Over the city's a rip in the sky . . . . . . . . . . . . .sobre la ciudad hay un desgarrón en el cielo
And everything looks good tonight . . . . . . . . . .y todo parece tan bueno esta noche
Singin' la la la la lalalala... . . . . . . . . . . . . . . . .Canta la la lala…

Get into the car . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Súbete al coche
We'll be the passenger . . . . . . . . . . . . . . . . . .seremos los pasajeros
We'll ride through the city tonight . . . . . . . . . .viajaremos a través de la ciudad esta noche
We'll see the city's ripped backsides . . . . . . . . veremos que la ciudad se ha desgarrado el culo
We'll see the bright and hollow sky . . . . . . . . . veremos el cielo brillante y vacío
We'll see the stars that shine so bright . . . . . . .veremos las estrellas que brillan tanto
The sky was made for us tonight . . . . . . . . . . .El cielo fue echo para nosotros esta noche

Oh the passenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oh, el pasajero
How how he rides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cuánto, cuánto viaja
Oh the passenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oh, el pasajero
He rides and he rides . . . . . . . . . . . . . . . . . . viaja y viaja
He looks through his window . . . . . . . . . . . . .Mira a través de la ventana
What does he see? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué es lo que ve?
He sees the stars and hollow sky . . . . . . . . . .Ve las estrellas y el cielo vacío
He see the stars come out tonight . . . . . . . . .Ve las estrellas salir esta noche
He sees the city's ripped backsides . . . . . . . . Ve que la ciudad se ha desgarrado el culo
He sees the winding Ocean Drive . . . . . . . . . . ve la sinuoso Ocean Drive
And everything was made for you and me . . . .y todo fue hecho para ti y para mí
All of it was made for you and me . . . . . . . . . .todo eso fue hecho para ti y para mí
'cause it just belongs to you and me . . . . . . . .porque simplemente nos pertenece a ti y a mí
So let's take a ride and see what's mine . . . . . así que demos un paseo y veamos lo que es mío
Singing... la la la la lalalala... . . . . . . . . . . . . .Cantando la la lala lalala…


Oh, the passenger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El pasajero
He rides and he rides . . . . . . . . . . . . . . . . . . viaja y viaja
He sees things from under glass . . . . . . . . . . .ve cosas desde debajo del cristal
He looks through his window's eye . . . . . . . . .Mira a través de la ventana de su ojo
He sees the things he knows are his . . . . . . . .Ve las cosas que sabe que son suyas
He sees the bright and hollow sky . . . . . . . . . Ve el cielo brillante y vacío
He sees the city asleep at night . . . . . . . . . . . Ve a la ciudad dormer por la noche
He sees the stars are out tonight . . . . . . . . . . Ve que las estrellas estñan fuera esta noche
And all of it is yours and mine . . . . . . . . . . . . Y todo eso es tuyo y mío
And all of it is yours and mine . . . . . . . . . . . . Y todo eso es tuyo y mío
So let's ride and ride and ride and ride . . . . . . así que viajemos y viajemos y viajemos y viajemos
Singing... la la la la lalalala… . . . . . . . . . . . . . cantando la la lala lalalala…


sábado, 29 de enero de 2011

ARE YOU GONNA BE MY GIRL? - ¿Vas a ser mi chica? (JET)

Letra traducida de Are You Gonna Be My Girl?, de Jet

Compuesta por Nic Cester y Cameron Muncey para el álbum Get Born (2003)




So 1, 2, 3, take my hand and come with me . . . . . . . . Pues 1, 2, 3, toma coge mi mano y ven conmigo
because you look so fine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . porque estás tan bien
and I really wanna make you mine . . . . . . . . . . . . . . . y realmente quiero hacerte mía
I say you look so fine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Digo que estás tan bien
that I really wanna make you mine . . . . . . . . . . . . . . .que realmente quiero hacerte mía

Oh, 4,5,6 c'mon and get your kicks . . . . . . . . . . . . . . .Oh, 4, 5, 6, vamos y coge tus botines
now you dont need that money . . . . . . . . . . . . . . . . . .ahora no necesitas ese dinero
when you look like that, do ya honey . . . . . . . . . . . . . .cuando estás así, ¿verdad cariño?

Big black boots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Grances botas negras
long brown hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pelo largo y castaño
she's so sweet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ella es tan dulce
with her get back stare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con su mirada fija hacia atrás

Well I could see . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podia verte
you home with me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en casa conmigo
but you were with another man . . . . . . . . . . . . . . . . .pero estabas con otro tío
I know we ain't got much to say. . . . . . . . . . . . . . . . . Sé que no tenemos mucho que decir
before I let you get away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .después de que te dejara escapar
I said, are you gonna be my girl? . . . . . . . . . . . . . . . .dije, ¿vas a ser mi chica?

So 1, 2, 3, take my hand and come with me . . . . . . . . Pues 1, 2, 3, toma coge mi mano y ven conmigo
because you look so fine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . porque estás tan bien
and I really wanna make you mine . . . . . . . . . . . . . . . y realmente quiero hacerte mía
I say you look so fine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Digo que estás tan bien
that I really wanna make you mine . . . . . . . . . . . . . . .que realmente quiero hacerte mía

Oh, 4,5,6 c'mon and get your kicks . . . . . . . . . . . . . . .Oh, 4, 5, 6, vamos y coge tus botines
now you dont need that money . . . . . . . . . . . . . . . . . .ahora no necesitas ese dinero
with a face like that, do ya? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con una cara como esa, o no?

Big black boots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Grances botas negras
long brown hair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pelo largo y castaño
she's so sweet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ella es tan dulce
with her jet back stare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .con su mirada vuelta hacia jet

Well I could see . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podia verte
you home with me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en casa conmigo
but you were with another man . . . . . . . . . . . . . . . . .pero estabas con otro tío
I know we ain't got much to say. . . . . . . . . . . . . . . . . Sé que no tenemos mucho que decir
before I let you get away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .después de que te dejara escapar
I said, are you gonna be my girl? . . . . . . . . . . . . . . . .dije, ¿vas a ser mi chica?

I could see . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Podia verte
you home with me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en casa conmigo
but you were with another man . . . . . . . . . . . . . . . . .pero estabas con otro tío
I know we ain't got much to say. . . . . . . . . . . . . . . . . Sé que no tenemos mucho que decir
before I let you get away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .después de que te dejara escapar
Be my girl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sé mi chica
Be my girl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sé mi chica
Are you gonna be my girl? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿vas a ser mi chica?

viernes, 28 de enero de 2011

LAUGHING WITH - Riendo con (REGINA SPEKTOR)

Letra traducida de Laughing with, de Regina Spektor

Compuesta por Regina Spektor para el álbum Far (2009)





No one laughs at God in a hospital . . . . . . . . . . . . . . Nadie se ríe de Dios en un hospital
No one laughs at God in a war . . . . . . . . . . . . . . . . . Nadie se ríe de Dios en una guerra
No one's laughing at God when they're starving . . . . . Nadie se ríe de Dios cuando están hambrientos
or freezing or so very poor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .o congelados o tan pobres

No one laughs at God when the doctor calls . . . . . . . .Nadie se ríe de Dios cuando el médico llama
after some routine tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .tras unos análisis rutinarios
No one's laughing at God when it's gotten real late . . .Nadie se ríe de Dios cuanto se hace muy tarde
and their kid's not back from that party yet . . . . . . . . y sus niños no han vuelto aún de la fiesta

No one laughs at God when their airplane . . . . . . . . . Nadie se ríe de Dios cuando su avión
starts to uncontrollably shake . . . . . . . . . . . . . . . . . .comienza a sacudirse incontrolablemente
No one's laughing at God when they see the one . . . . Nadie se ríe de Dios cuando ven al que
they love hand in hand with someone else . . . . . . . . . aman de la mano de cualquier otro
and they hope that they're mistaken . . . . . . . . . . . . . y esperan estar equivocados
No one laughs at God when the cops . . . . . . . . . . . . .Nadie se ríe de Dios cuando la policía
knock on their door and they say . . . . . . . . . . . . . . . llama a la puerta y dice
"We've got some bad new, sir" . . . . . . . . . . . . . . . . . “tenemos malas noticias, señor”
No one's laughing at God when . . . . . . . . . . . . . . . . .Nadie se ríe de Dios cuando
there's a famine, fire or flood . . . . . . . . . . . . . . . . . . hay una hambruna, un incendio o una inundación

But God can be funny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pero Dios puede ser divertido
At a cocktail party while listening . . . . . . . . . . . . . . . en un cóctel mientras escuchamos
to a good God-themed joke or . . . . . . . . . . . . . . . . . un buen chiste sobre Dios
Or when the crazies say . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .o cuando los locos dicen que
he hates us and they get so red in the head . . . . . . . .él nos odia y se ponen tan acalorados
you think that they're about to choke . . . . . . . . . . . . que piensas que están a punto de asfixiarse
God can be funny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dios puede ser divertido
When told he'll give you money . . . . . . . . . . . . . . . . .cuando dicen que te dará dinero
if you just pray the right way . . . . . . . . . . . . . . . . . . solo por rezar de forma correcta
And when presented like a genie . . . . . . . . . . . . . . . .Y cuando es presentado como un genio
Who does magic like Houdini . . . . . . . . . . . . . . . . . . que hace magia como Houdini
Or grants wishes like Jiminy Cricket and Santa Claus . .o concede deseos como Pepito Grillo y Santa Claus
God can be so hilarious . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dios puede ser divertidísimo
Ha ha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ja ja
Ha ha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ja ja

No one laughs at God in a hospital . . . . . . . . . . . . . . Nadie se ríe de Dios en un hospital
No one laughs at God in a war . . . . . . . . . . . . . . . . . Nadie se ríe de Dios en una guerra
No one's laughing at God when they've lost all . . . . . .Nadie se ríe de Dios cuando han perdido todo
they got and they don't know what for . . . . . . . . . . . lo que tenían y no saben por qué

No one laughs at God on the day they realize . . . . . . .Nadie se ríe de Dios el día en que se dan cuenta
that the last sight they'll ever see . . . . . . . . . . . . . . .que la última visión que verán
is a pair of hateful eyes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es un par de ojos con odio
No one's laughing at God when . . . . . . . . . . . . . . . . Nadie se ríe de Dios cuando
they're saying their goodbyes . . . . . . . . . . . . . . . . . están diciendo su adios

But God can be funny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pero Dios puede ser divertido
At a cocktail party while listening . . . . . . . . . . . . . . . en un cóctel mientras escuchamos
to a good God-themed joke or . . . . . . . . . . . . . . . . . un buen chiste sobre Dios
Or when the crazies say . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .o cuando los locos dicen que
he hates us and they get so red in the head . . . . . . . .él nos odia y se ponen tan acalorados
you think that they're about to choke . . . . . . . . . . . . que piensas que están a punto de asfixiarse

God can be funny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dios puede ser divertido
When told he'll give you money . . . . . . . . . . . . . . . . .cuando dicen que te dará dinero
if you just pray the right way . . . . . . . . . . . . . . . . . . si rezas de la forma correcta
And when presented like a genie . . . . . . . . . . . . . . . .Y cuando es presentado como un genioWho does magic like Houdini . . . . . . . . . . . . . . . . . . que hace magia como Houdini
Or grants wishes like Jiminy Cricket and Santa Claus . .o concede deseos como Pepito Grillo y Santa Claus
God can be so hilarious . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dios puede ser divertidísimo

No one laughs at God in a hospital . . . . . . . . . . . . . . Nadie se ríe de Dios en un hospital
No one laughs at God in a war . . . . . . . . . . . . . . . . . Nadie se ríe de Dios en una guerra
No one laughs at God in a hospital . . . . . . . . . . . . . . Nadie se ríe de Dios en un hospital
No one laughs at God in a war . . . . . . . . . . . . . . . . . Nadie se ríe de Dios en una guerra
No one laughs at God in a hospital . . . . . . . . . . . . . . Nadie se ríe de Dios en un hospital
No one laughs at God in a war . . . . . . . . . . . . . . . . . Nadie se ríe de Dios en una guerra
No one's laughing at God when . . . . . . . . . . . . . . . . .Nadie se ríe de Dios cuando
they're starving or freezing or so very poor . . . . . . . . están habrientos o helados o muy pobres
No one's laughing at God . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nadie se ríe de Dios
No one's laughing at God . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nadie se ríe de Dios
No one's laughing at God . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nadie se ríe de Dios
We're all laughing with God . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Todos nos reímos con Dios.


jueves, 27 de enero de 2011

LOVER YOU SHOULD'VE COME OVER - Amor, deberías haber venido (JEFF BUCKLEY)

Letra traducida de Lover, You Should've Come Over, de Jeff Buckley

Compuesta por Jeff Buckley para el álbum Grace (1994)





Looking out the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mirando por la puerta
I see the rain fall upon the funeral mourners . . . . .veo caer la lluvia sobre las plañideras del funeral
Parading in a wake of sad relations . . . . . . . . . . . desfilando en un velatorio de tristes relaciones
As their shoes fill up with water . . . . . . . . . . . . . .mientras sus zapatos se llenan de agua

Maybe I'm too young . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quizás soy demasiado joven
To keep good love from going wrong . . . . . . . . . . para impedir al buen amor ir mal
But tonight, you're on my mind so . . . . . . . . . . . . pero esta noche estás en mi mente
You never know . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nunca lo sabrás

Broken down and hungry for your love . . . . . . . . . Destartalado y hambriento por tu amor
With no way to feed it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sin manera de alimentarlo
Where are you tonight? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Dónde estás esta noche?
Child, you know how much I need it . . . . . . . . . . . Niña, sabes cuanto lo necesito
Too young to hold on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Demasiado joven para aguantar
And too old to just break free and run . . . . . . . . . .y demasiado viejo para simplemente escapar y correr

Sometimes a man gets carried away . . . . . . . . . . . A veces un hombre se deja llevar
When he feels like he should be having his fun . . . .cuando se siente como si debiera pasarlo bien
Much too blind to see the damage he's done . . . . . .Demasiado ciego para ver el daño que ha hecho
Sometimes a man must awake to find that. . . . . . A veces un hombre debe despertar para descubrir que
really, he has no-one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .realmente, no tiene a nadie
So I'll wait for you... And I'll burn . . . . . . . . . . . . . así que te esperaré… y arderé
Will I ever see your sweet return? . . . . . . . . . . . . . ¿Alguna vez veré tu dulce retorno?
Will I ever learn? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Alguna vez aprenderé?
Lover, you should've come over . . . . . . . . . . . . . . .Amor, deberías haber venido
Cause it's not too late . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . porque no es demasiado tarde

Lonely is the room the bed is made . . . . . . . . . . . . . Sola está la habitación, la cama está hecha
The open window lets the rain in . . . . . . . . . . . . . . . la ventana abierta deja entrar la lluvia
Burning in the corner is the only one . . . . . . . . . . . . Quemándose en la esquina está el único
Who dreams he had you with him . . . . . . . . . . . . . .que sueña que te tenía con él
My body turns and yearns for a sleep . . . . . . . . . . . .Mi cuerpo gira y anhela un sueño
That won't ever come . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .que nunca vendrá

It's never over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nunca se terminó
My kingdom for a kiss upon her shoulder . . . . . . . . . mi reino por un beso sobre sus hombres
It's never over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nunca se terminó
all my riches for her smiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . todas mis riquezas por sus sonrisas
when I slept so soft against her . . . . . . . . . . . . . . . .cuando dormía tan mullido contra ella
It's never over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nunca se terminó
All my blood for the sweetness of her laughter . . . . . .toda mi sangre por la dulzura de su risa
It's never over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nunca se terminó
She's a tear that hangs inside my soul forever . . . . . .ella es una lágrima que colgará dentro de mi alma para siempre
But maybe I'm just too young to keep good love . . . . pero quizás sea demasiado joven para impedir al buen amor
From going wrong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ir mal

Lover you should've come over . . . . . . . . . . . . . . . . .Amor, debería haber venido
Yes, and I feel too young to hold on . . . . . . . . . . . . . Sí, y me siento demasiado joven para aguantar
I'm much too old to break free and run . . . . . . . . . . .soy excesivamente mayor para escapar y correr
Too deaf, dumb, and blind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Demasiado sordo, mudo y ciego
To see the damage I've done . . . . . . . . . . . . . . . . . .para ver el daño que he hecho
Sweet lover, you should've come over . . . . . . . . . . . Dulce amor, deberías haber venido
Love, well I'll wait for you . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amor, bueno, te esperaré
Lover, you should've come over . . . . . . . . . . . . . . . .Amor, deberías haber venido
'Cause it's not too late . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .porque no es demasiado tarde


miércoles, 26 de enero de 2011

REVOLUTION - Revolución (The Beatles)

Letra traducida de Revolution, de The Beatles

Compuesta por John Lennon y Paul McCartney (Lennon) para el álbum The Beatles (White Album) (1968)





You say you want a revolution . . . . . . . . . . . . . . Dices que quieres una revolución
Well, you know . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bueno, tú sabes
We all want to change the world . . . . . . . . . . . . .que todos nosotros queremos cambiar el mundo
You tell me that it's evolution . . . . . . . . . . . . . . .me dices que es la evolución
Well, you know . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bueno, tú sabes
We all want to change the world . . . . . . . . . . . . .que todos nosotros queremos cambiar el mundo
But when you talk about destruction . . . . . . . . . .Pero cuando hablas de destrucción
Don't you know that you can count me out . . . . . ¿no sabes que no puedes contar conmigo?
Don't you know it's gonna be all right . . . . . . . . .¿no sabes que va a ir bien?
all right, all right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bien, bien

You say you got a real solution . . . . . . . . . . . . . .Dices que tienes una verdadera solución
Well, you know . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bueno, tú sabes
We'd all love to see the plan . . . . . . . . . . . . . . . que a todos nos encantaría ver el plan
You ask me for a contribution . . . . . . . . . . . . . . .Me pides un donativo
Well, you know . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bueno, tú sabes
We're doing what we can . . . . . . . . . . . . . . . . . .que estamos hacienda lo que podemos
But when you want money . . . . . . . . . . . . . . . . .pero cuando quieres dinero
for people with minds that hate . . . . . . . . . . . . . para personas con mentes que odian
All I can tell is “brother, you have to wait” . . . . . .todo lo que puedo decirte es “hermano, tienes que esperar”
Don't you know it's gonna be all right . . . . . . . . .¿no sabes que va a ir bien?
all right, all right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bien, bien

You say you'll change the constitution . . . . . . . . Dices que cambiarás la constitución
Well, you know . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bueno, tú sabes
We all want to change your head . . . . . . . . . . . .que todos nosotros queremos que cambies de opinión
You tell me it's the institution . . . . . . . . . . . . . . .Me dices que es la institución
Well, you know . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bueno, tú sabes
You better free you mind instead . . . . . . . . . . . . mejor libera tu mente en vez de eso
But if you go carrying pictures of chairman Mao . . Pero si vas llevando dibujos del presidente Mao
You ain't going to make it with anyone anyhow . . No vas a hacerlo con nadie en ningún lugar
Don't you know it's gonna be all right . . . . . . . . .¿no sabes que va a ir bien?
all right, all right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bien, bien
all right, all right, all right . . . . . . . . . . . . . . . . . Bien, bien, bien…


martes, 25 de enero de 2011

ARE YOU THERE? - ¿Estás ahí? (ANATHEMA)

Letra traducida de Are You There, de Anathema

Compuesta por Danny Cavanagh para el álbum A Natural Disaster (2003)




Are you there? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Estás ahí?
The wonderful to know . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lo maravilloso de saber
All the ghosts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . que todos los fantasmas
All the ghosts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . que todos los fantasmas
Freak my selfish out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .descontrolan mi egoism
mind is happy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La mente es feliz
Need to learn to let it go . . . . . . . . . . . . . . . . . . .necesita aprender a dejarlo ir
to know you'd do no harm to me . . . . . . . . . . . . .saber que no me harías daño

Since you've been gone I've been lost inside . . . . .Desde que te has ido he estado perdido en mi interior
Tried and failed as we walked by the riverside . . . . lo intenté y fallé mientras andábamos junto a la
orilla del río
Oh I wish you could see the love in her eyes . . . . . Desearía que puedas ver el amor en sus ojos
The best friend that eluded you lost in time . . . . . . El mejor amigo que te eludió perdido a tiempo
Burned alive in the heat of a grieving mind . . . . . . quemado vivo en el calor de una mente apenada
But what can I say now? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pero, ¿qué puedo decir ahora?
And It couldn't be more wrong . . . . . . . . . . . . . . . y no podría estar más esquivocado
Cause there's no one there . . . . . . . . . . . . . . . . . .porque no hay nadie ahí
Unmistakably lost and without a care . . . . . . . . . . perdido sin lugar a dudas y sin ningún cuidado
oh lost all the love that we could share . . . . . . . . . perdido todo el amor que pudimos compartir
And its wearing me down . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y me está agotando
And its turning me round . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y me dando la vuelta
And I can't find a way now . . . . . . . . . . . . . . . . . .y no puedo encontrar un camino ahora
to find that it out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . para descubrir eso
Where are you when I need you... . . . . . . . . . . . . ¿Dónde estás cuando te necesito?

Are you there ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Estás ahí?
Are you there ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Estás ahí?
Are you there ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Estás ahí?
Are you there ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Estás ahí?


viernes, 21 de enero de 2011

BELIEVE - Creer (SMASHING PUMPKINS)

Letra traducida de Believe, de Smashing Pumpkins

Compuesta por James Iha para la Cara B del single 1979 (1996)






Close your eyes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cierra los ojos
Until the sunlight dies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta que la luz del sol muera
In your head a thousand stars . . . . . . . . . . . . . . . . En tu cabeza mil estrellas
Through the darkness you can see a light . . . . . . . . a través de la oscuridad puedes ver un rayo
And if they steal your life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y si te roban la vida
Your heart is still mine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .tu corazón aún es mío

I want to believe in you and I heard you . . . . . . . . . Quiero creer en ti y te escuché
Your song you sing, a truth, there's no other . . . . . .Tu canción que cantas, una verdad, no hay otra
I want to believe in you, dear . . . . . . . . . . . . . . . . .quiero creer en ti, querida
On Sunday… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El domingo…

There's a life I hide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hay una vida que escondo
Well I tried to disguise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bueno que intenté ocultar
And I can take you a million miles away . . . . . . . . . .y puedo llevarte lejos a un millón de millas

I want to believe in you and I heard you . . . . . . . . . Quiero creer en ti y te escuché
Your song, you sing, a truth, there's no other . . . . . .Tu canción que cantas, una verdad, no hay otra
I want to believe in you, dear . . . . . . . . . . . . . . . . .quiero creer en ti, querida
On Sunday I made amends . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El domingo hice las paces
Of all my mistakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .por todos mis errores
May God speed be with you . . . . . . . . . . . . . . . . . . Que la velocidad de Dios esté contigo

I want to believe in you and I heard you . . . . . . . . . Quiero creer en ti y te escuché
Your song you sing, a truth, there's no other . . . . . .Tu canción que cantas, una verdad, no hay otra
I want to believe in you and I heard you . . . . . . . . . Quiero creer en ti y te escuché
Your song you sing, a truth, there's no other . . . . . .Tu canción que cantas, una verdad, no hay otra
I want to believe in you and I heard you . . . . . . . . . Quiero creer en ti y te escuché
Your song, you sing, a truth, a lover . . . . . . . . . . . . Tu canción que cantas, una verdad, un amante
I want to believe in you and I heard you . . . . . . . . . Quiero creer en ti y te escuché
Your song you sing, a truth, there's no other . . . . . .Tu canción que cantas, una verdad, no hay otra
I want to believe in you, dear . . . . . . . . . . . . . . . . .Quiero creer en ti, querida
On Sunday… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El domingo…
On Sunday I made amends . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El domingo hice las paces
Of all my mistakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .por todos mis errores
May God speed be with you . . . . . . . . . . . . . . . . . . Que la velocidad de Dios esté contigo


lunes, 17 de enero de 2011

FELL IN LOVE WITH A GIRL - Me enamoré de una chica (THE WHITE STRIPES)


Letra traducida de Fell in Love with a Girl, de White Stripes

Compuesta por Jack White para el álbum: White Blood Cells (2001)





Fell in love with a girl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Me enamoré de una chica
fell in love once and almost completely . . . . . . . . . . . .me enamoré una vez y casi por completo
she's in love with the world . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ella está enamorada del mundo
but sometimes these feelings . . . . . . . . . . . . . . . . . . pero a veces estos sentimientos
can be so misleading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pueden ser demasiado engañosos
she turns and says "are you alright?" . . . . . . . . . . . . .Ella se vuelve y dice “¿estás bien?
I said "I must be fine cause my heart's still beating" . . Yo digo “Debo estar bien porque mi corazón aún late”
She says "come and kiss me by the riverside, . . . . . . . Ella dice “Ven y bésame en la orilla del río
Bobby says it's fine he don't consider it cheating" . . . . .Bobby dice que está bien, no lo considera un engaño”

Red hair with a curl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pelirroja con rizos
mellow roll for the flavor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .rollo suave de sabor
and the eyes for peeping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y ojos para espiar
can't keep away from the girl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No puedo alejarme de la chica
these two sides of my brain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .estos dos lados de mi cerebro
need to have a meeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .necesitan tener una reunion
can't think of anything to do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No puedo pensar en nada que hacer
my left brain knows that . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mi lado izquierdo sabe que
all love is fleeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .todo amor es efímero
she's just looking for something new . . . . . . . . . . . . . . Ella solo está buscando algo nuevo
I said it once before . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lo dije una vez antes
but it bears repeating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pero merece repetirse



viernes, 14 de enero de 2011

WEDDING DRESS - Vestido de novia (MARK LANEGAN)

Letra traducida de Wedding Dress, de Mark Lanegan

Compuesta por Mark Lanegan para el álbum Bubblegum (2004)






Would you put on that long white gown . . . . . . . . . . . ¿Te pondrías ese largo vestido blanco
And burn like there's no more tomorrows? . . . . . . . . . y arderías como si no hubiera más mañana?
Will you walk with me underground . . . . . . . . . . . . . . ¿Andarías conmigo bajo el suelo
And forgive all my sicknesses and my sorrows? . . . . . .y perdonarías todas mis enfermedades y mis penas?
Will you be shamed if I shake like I'm dyin' . . . . . . . . .¿Estarás avergonzada si me agito como si agonizara
When I fall to my knees and I'm crying? . . . . . . . . . . . cuando caiga arrodillado y llore?
Will you visit me where my body rests . . . . . . . . . . . . .¿Me visitarás donde descanse mi cuerpo?
Will you put on that long white dress? . . . . . . . . . . . . .¿Te pondrás ese largo vestido blanco?

The end could be soon, we'd better rent a room . . . . . .El final podría estar cerca, mejor alquilemos una habitación
So you can love me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Así podrás amarme
Will you put on that long white dress . . . . . . . . . . . . . ¿Te pondrás ese largo vestido blanco
While I burn when there's no more tomorrows? . . . . . .mientras arda cuando no haya más mañana?
Will you remember me through the years I'll miss . . . . ¿Me recordarás a través de los años que añoraré
And forget all the sadnesses and the sorrows? . . . . . . .y olvidarás toda la tristeza y las penas?

We got buried in the fever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nos enterramos en la fiebre
Now you love me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ahora podrás amarme
Get a room, so you can love me . . . . . . . . . . . . . . . . .Toma una habitación, así podrás amarme.



jueves, 13 de enero de 2011

SOMETIMES - A veces (EARTH TO ANDY)

Letra traducida de Sometimes, de Eatrth to Andy

Compuesta por: Andy Waldeck, Kevin Murphy, Chris Reardon y Tony Lopacinski para el álbum Chronicle Kings (1999)





He wants to play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Él quiere jugar
She wants to know . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ella quiere conocer
he wanted her to stay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Él la quería para quedarse
but she just has to go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pero ella simplemente tenía que irse
he likes to watch her garden overgrow . . . . . . . . .A él le gusta mirar su gardín lleno de maleza.

She sees the truth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ella ve la verdad
he sees the road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Él ve el camino
likes to get her way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . le gusta tomar su camino
she loves to watch him fall . . . . . . . . . . . . . . . . . A ella le encanta verlo caer
leaves him standing outside in the cold . . . . . . . . .dejarlo permanecer fuera en el frío

Sometimes you feel, sometimes you feel . . . . . . . A veces te sientes, a veces te sientes
sometimes you feel just like a god . . . . . . . . . . . .a veces te sientes simplemente como un dios
all of the things you're envying . . . . . . . . . . . . . . Todas las cosas que envidias
no but you never worked so hard . . . . . . . . . . . . .no pero trabajaste tan duro
and then you wake up with an empty gut . . . . . . . y entonces te despiertas con la barriga vacía
too bad you never got the not . . . . . . . . . . . . . . . Demasiado malo, nunca tuviste el “no”

They always say . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Siempre se dice
opposites attract . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .que los contraries se atraen
he's a working day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Él es un trabajador
she got a monkey on her back . . . . . . . . . . . . . . . ella es adicta
she putting down the rope around his neck . . . . . . Ella se pone la soga alrededor del cuello
sometimes he's wrong . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A veces él se equivoca
she's always right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ella siempre tiene razón
sometimes the love . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A veces el amor
turns into a fight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .se convierte en una lucha
likes to keep her selfishness on time . . . . . . . . . . . le gusta guarder su egoismo a tiempo

Sometimes you feel, sometimes you feel . . . . . . . A veces te sientes, a veces te sientes
sometimes you feel just like a god . . . . . . . . . . . .a veces te sientes simplemente como un dios
all of the things you're envying . . . . . . . . . . . . . . Todas las cosas que envidias
no but you never worked so hard . . . . . . . . . . . . .no pero trabajaste tan duro
and then you wake up with an empty gut . . . . . . . y entonces te despiertas con la barriga vacía
too bad you never got the not . . . . . . . . . . . . . . . Demasiado malo, nunca tuviste el “no”

And you know what you need . . . . . . . . . . . . . . . .Y sabes lo que necesitas
and when the phone don't ring . . . . . . . . . . . . . . .y cuando el teléfono no suena
forever and a day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .por siempre jamás
you'll be the hope that fades away . . . . . . . . . . . . serás la esperanza que se desvanece
And you know what you need . . . . . . . . . . . . . . . .Y sabes lo que necesitas
and when the phone don't ring . . . . . . . . . . . . . . .y cuando el teléfono no suena
forever and a day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .por siempre jamás
you'll be the hope that fades away . . . . . . . . . . . . serás la esperanza que se desvanece
Fades away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . se desvanece

Sometimes you feel, sometimes you feel . . . . . . . A veces te sientes, a veces te sientes
sometimes you feel just like a god . . . . . . . . . . . .a veces te sientes simplemente como un dios
all of the things you're envying . . . . . . . . . . . . . . Todas las cosas que envidias
no but you never worked so hard . . . . . . . . . . . . .no pero trabajaste tan duro

Sometimes you feel just like a god . . . . . . . . . . . .A veces te sientes simplemente como un dios


martes, 11 de enero de 2011

IN A BROKEN DREAM - En un sueño roto (PYTHON LEE JACKSON feat. ROD STEWART)

Letra traducida de In a Broken Dream, de Python Lee Jackson

Compuesta por: David Bentley para el álbum In a Broken Dream (1972)





Every day I spend my time . . . . . . . . . . . . . . . . . Cada día paso mi tiempo
Drinkin' wine, feelin' fine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bebiendo vino, sintiéndome bien
Waitin' here to find the sign . . . . . . . . . . . . . . . . esperando encontrar aquí una señal
That I can understand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .que pueda entender
Yes I am . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sí soy yo
In the days between the hours . . . . . . . . . . . . . . .En los días entre las horas
Ivory towers, bloody flowers . . . . . . . . . . . . . . . . torres de marfil, flores sangrientas
Push their heads into the air . . . . . . . . . . . . . . . . Empujan sus cabezas hacia el aire
I don't care if I ever know . . . . . . . . . . . . . . . . . .No me importa si alguna vez lo entiendo
There I go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Allí voy.

Don't push your love too far . . . . . . . . . . . . . . . . No empujes tu amor demasiado lejos
Your wounds won't leave a scar . . . . . . . . . . . . . .tus heridas no dejarán ni una cicatriz
Right now is where you are . . . . . . . . . . . . . . . . .Ahora mismo es donde estás
In a broken dream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .En un sueño roto
Did someone bow their head? . . . . . . . . . . . . . . . ¿Algunos inclinaron su cabeza?
Did someone break the bread? . . . . . . . . . . . . . . ¿Alguien rompió el pan?
Good people are in bed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Las buenas personas están en la cama
Before nine o'clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .antes de las nueve

On the pad before my eyes . . . . . . . . . . . . . . . . .En el bloc que hay ante mis ojos
Paper cries, tellin' lies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .el papel grita contando mentiras
The promises you gave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Las promesas que hiciste
From the grave of a broken heart . . . . . . . . . . . . .desde la tumba de un corazón roto
Every day I spend my time . . . . . . . . . . . . . . . . . Cada día paso mi tiempo
Drinkin' wine, feelin' fine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . bebiendo vino, sintiéndome bien
Waitin' here to find the sign . . . . . . . . . . . . . . . . esperando encontrar aquí una señal
That I can understand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .que pueda entender
Yes I am . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sí soy yo
I sit here in my lonely room . . . . . . . . . . . . . . . . .Me siento aquí en mi habitación solitaria

Don't push your love too far . . . . . . . . . . . . . . . . No empujes tu amor demasiado lejos
You know your wounds won't leave a scar . . . . . . Sabes que tus heridas no dejarán ni una cicatriz
Right now is where you are . . . . . . . . . . . . . . . . .Ahora mismo es donde estás
In a broken dream . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .En un sueño roto
And don't you forget what I say . . . . . . . . . . . . . .Y no olvides lo que digo


lunes, 10 de enero de 2011

TERRIBLE ANGELS - Ángeles terribles (COCOROSIE)

Letra traducida de Terrible Angels, de CocoRosie

Compuesta por: Bianca y Sierra Casady para el álbum La maison de mon rêve (2004)






If every angel's terrible . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si cada ángel es terrible
Then why do you welcome them . . . . . . . . . . . entonces por qué les das la bienvenida
If every angel's terrible . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si cada ángel es terrible
Then why do you welcome them . . . . . . . . . . . entonces por qué les das la bienvenida
If every angel's terrible . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si cada ángel es terrible
Then why do you welcome them . . . . . . . . . . . entonces por qué les das la bienvenida
You provide the birdbath . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú proporcionas el baño para pájaros
I provide the skin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . yo proporciono la piel
And bathing in the moonlight . . . . . . . . . . . . . . y bañándome a la luz de la luna
I'm to tremble like a kitten . . . . . . . . . . . . . . . .voy a temblar como una gatita

If blue eyed babes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Si los bebés de ojos azules
Raised as Hitler's little brides and sons . . . . . . . .se criaron como pequeñas novias e hijos de Hitler
They got angelic tendencies . . . . . . . . . . . . . . . tuvieron tendencias angelicales
Like some boys tend to act like queens . . . . . . . como algunos niños tienden a actuar como reinas
Oh if every angel's terrible . . . . . . . . . . . . . . . . Si cada ángel es terrible
Then why do you watch her sleep . . . . . . . . . . . entonces ¿porqué la miras dormir?
You love to hear her sing . . . . . . . . . . . . . . . . . Te encanta oir su canto
And wear purple eyes like rings . . . . . . . . . . . . .y llevar ojos púrpuras como anillos
Well the flowers have no scent . . . . . . . . . . . . . Las flores no tienen aroma
And the child's been miscarried . . . . . . . . . . . . .y el niño ha sido abortado

If every angel's terrible . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si cada ángel es terrible
Then why do you welcome them . . . . . . . . . . . entonces por qué les das la bienvenida
If every angel's terrible . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si cada ángel es terrible
Then why do you welcome them . . . . . . . . . . . entonces por qué les das la bienvenida
If every angel's terrible . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si cada ángel es terrible
Then why do you welcome them . . . . . . . . . . . entonces por qué les das la bienvenida
You provide the birdbath . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú proporcionas la fuente para pájaros
I provide the skin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . yo proporciono la piel
And bathing in the moonlight . . . . . . . . . . . . . . y bañándome a la luz de la luna
I'm to tremble like a kitten . . . . . . . . . . . . . . . .voy a temblar como un gatito

Oh every angel's terrible . . . . . . . . . . . . . . . . . Cada ángel es terrible
Said Freud and Rilke all the same . . . . . . . . . . . Dijeron Freud y Rilke sin embargo
Rimbaud never paid them no mind . . . . . . . . . . Rimbaud nunca los ignoró
But Jimmi Morrison had his elevators . . . . . . . . .pero Jimmi Morrison tenía su ascensor
His elevators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .su ascensor
He had his elevator angels . . . . . . . . . . . . . . . . tenía su ascensor a los ángeles

And if every angel's terrible . . . . . . . . . . . . . . . Y si cada ángel es terrible
Why do you hide inside her . . . . . . . . . . . . . . . ¿porqué te escondes dentro de ella?
Like a child in a skirt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Como un niño en una falda
The supermarket's loud and bright . . . . . . . . . . El supermercado es ruidoso y brillante
And boy don't she feel warm tonight . . . . . . . . .y chico, no se siente ella cálida esta noche?
Boy don't she feel warm tonight . . . . . . . . . . . .Chico, no se siente ella cálida esta noche?
Boy don't she feel warm tonight . . . . . . . . . . . .Chico, no se siente ella cálida esta noche?

If every angel's terrible . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si cada ángel es terrible
Then why do you welcome them . . . . . . . . . . . entonces por qué les das la bienvenida
If every angel's terrible . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si cada ángel es terrible
Then why do you welcome them . . . . . . . . . . . entonces por qué les das la bienvenida
If every angel's terrible . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si cada ángel es terrible
Then why do you welcome them . . . . . . . . . . . entonces por qué les das la bienvenida
You provide the birdbath . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú proporcionas la fuente para pájaros
I provide the skin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . yo proporciono la piel
She’s only like an angel when she cries . . . . . . . Ella es solo como un ángel cuando llora



domingo, 9 de enero de 2011

A CERTAIN ROMANCE - Un romance seguro (ARCTIC MONKEYS)

Letra traducida de A Certain Romance, de Arctic Monkeys

Compuesta por: Alex Turner para el álbum Whatever People Say I Am, That’s What I’m Not (2006)






Well oh they might wear classic Reeboks . . . . . . . . . . . Bueno, ellos pueden usar Reeboks clásicas
Or knackered Converse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . o Converse hechas polvo
Or tracky bottoms tucked in socks . . . . . . . . . . . . . . . .o pantalones de chándal metidos en los calcetines
But all of that's what the point is not . . . . . . . . . . . . . .Pero todo todo es que no hay punto
The point's that there ain't no romance around there . . el punto es que no hay romance alrededor
And there's the truth that they can't see . . . . . . . . . . . Y hay una verdad que no pueden ver
They'd probably like to throw a punch at me . . . . . . . . probablemente les encantaría darme un puñetazo
And if you could only see them, then you would agree . Y si solo pudieras verlos, entonces estarías de acuerdo
Agree that there ain't no romance around there . . . . . . de acuerdo en que no hay romance alrededor

You know, oh it's a funny thing you know . . . . . . . . . . .Sabes, oh es algo divertido sabes
We'll tell 'em if you like . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se lo contaremos si te gusta
We'll tell 'em all tonight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se lo contaremos todo esta noche
They'll never listen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nunca escucharán
Cause their minds are made up . . . . . . . . . . . . . . . . . .porque sus mentes están decididas
And course it's all okay to carry on that way . . . . . . . . .y por supuesto está bien continuar de esa forma

And over there there's broken bones . . . . . . . . . . . . . . Y por allí hay huesos rotos
There's only music, so that there's new ringtones . . . . . solo hay música, así que hay nuevos politonos
And it don't take no Sherlock Holmes . . . . . . . . . . . . . .y no se necesita un Sherlock Holmes
To see it's a little different around here . . . . . . . . . . . . .para ver que hay una pequeña diferencia por aquí
Don't get me wrong, oh there's boys in bands . . . . . . . .No me malinterpreteis, hay chicos en bandas
And kids who like to scrap with pool cues in their hands. Y críos a los que les gusta pelearse con tacos de billar en las manos
And just cause he's had a coupla cans . . . . . . . . . . . . .y solo porque él tenga un par de latas
He thinks it's alright to act like a dickhead . . . . . . . . . . piensa que está bien actuar como un gilipollas

You know, oh it's a funny thing you know . . . . . . . . . . .Sabes, es algo divertido sabes
We'll tell 'em if you like . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se lo contaremos sit e gusta
We'll tell 'em all tonight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se lo contaremos todo esta noche
They'll never listen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nunca escucharán
Cause their minds are made up . . . . . . . . . . . . . . . . . .porque sus mentes están decididasAnd course it's all okay to carry on that way . . . . . . . . .y por supuesto está bien continuar de esa forma
I said no, Oh no! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Yo dije no, oh no!
Oh you won't get me to go! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oh no me dejarás ir
Anywhere, said anywhere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A ningún sitio, a ningún sitio
I won't go, Oh no no! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No me iré, oh, no, no

Well over there there's friends of mine . . . . . . . . . . . . . Bueno por allí hay amigos míos
What can I say, I've known 'em for a long long time . . . .¿Qué puedo decir? Los conozco desde hace mucho
And yeah they might overstep the line . . . . . . . . . . . . . .Y sí ellos pueden pasarse de la raya
But I just cannot get angry in the same way . . . . . . . . . .pero yo no puedo enfadarme de la misma manera
Not in the same way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No de la misma manera
Not in the same way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No de la misma manera
Oh no, oh no no



SINCE I'VE BEEN LOVING YOU - Desde que te amo (LED ZEPPELIN)

Letra traducida de Since I've Been Loving You, de Led Zeppelin

Compuesta por: Jimmy Page, Robert Plant y John Paul Jones para el álbum Led Zeppelin III (1970)





Working from seven to eleven every night . . . . . . . . . . .Trabajar de sieta a once cada noche
It really makes life a drag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . realmente hace que la vida sea una lata
I don't think that's right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No creo que eso esté bien
I've really been the best, the best of fools . . . . . . . . . . . Realmente he sido el mayor, el mayor de los tontos
I did what I could, yeah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hice lo que pude, sí
'Cause I love you, baby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . porque te amo, chica
How I love you, darling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .cuánto te amo, cariño
How I love you, darling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .cuánto te amo, cariño
I'm in love with you, girl, little girl . . . . . . . . . . . . . . . . .Estoy enamorado de ti, niña, pequeña niña
But baby, since I've Been Loving You. . . . . . . . . . . . . . . Pero chica, desde que te amo
I'm about to lose my worried mind. . . . . . . . . . . . . . . . .he estado a punto de perder la razón

Everybody trying to tell me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Todo el mundo intenta decirme
that you didn't mean me no good . . . . . . . . . . . . . . . . . que tú no te preocupas mucho por mí
I've been trying, Lord, let me tell you . . . . . . . . . . . . . . .Lo he estado intentando, Señor, déjame decirte
Let me tell you I really did the best I could . . . . . . . . . . . Déjame decirte que realmente hice lo mejor que pude
I've been working from seven to eleven every night . . . . .He estado trabajando de siete a once cada noche
I said It kinda makes my life a drag, drag, drag, drag . . . Dije que eso hace que mi vida sea un lata
Lord, yeah, that ain't right... no no . . . . . . . . . . . . . . . . Señor, sí, eso no está bien, no, no
Since I've Been Loving You . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desde que te amo
I'm about to lose my worried mind . . . . . . . . . . . . . . . . he estado a punto de perder la razón

Said I've been crying, yeah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dije que he estado llorando, sí
oh my tears they fell like rain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .oh, mis lágrimas caían como lluvia
Don't you hear them . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿No las escuchas?
Don't you hear them falling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿No las escuchas caer?
Don't you hear them . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿No las escuchas?
Don't you hear them falling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿No las escuchas caer?

Do you remember mama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Recuerdas
when I knocked upon your door? . . . . . . . . . . . . . . . . . . cuando llamaba a tu puerta?
I said you had the nerve to tell me . . . . . . . . . . . . . . . . .Dije que tuviste la cara de decirme
you didn't want me no more, yeah . . . . . . . . . . . . . . . . . que no me querías más
I open my front door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Abro mi puerta principal
I hear my back door slam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . escucho mi puerta trasera dar un portazo
You know I must have one of them new fangled . . . . . . . .Sabes que debo tener una de esas modernas
new fangled back doors man . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . modernas puertas traseras, tío

I've been working from seven, seven, seven . . . . . . . . . . He estado trabajando de siete
to eleven every night . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .a once cada noche
and It kinda makes my life a drag . . . . . . . . . . . . . . . . . .y eso realmente hace que mi vida sea una lata
a drag, drag, oh yeah it makes a drag . . . . . . . . . . . . . . .una lata, lata, oh sí, la hace ser una lata
Baby, Since I've Been Loving You . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chica desde que te amo
I'm about to lose, I'm about lose lose my worried mind . . .estoy a punto, estoy a punto de perder la razón
Just one more, Just one more . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Solo una más, solo una más
Oh yeah, since I've Been Loving You . . . . . . . . . . . . . . . . Oh sí, desde que te amo
I'm gonna lose my worried mind . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Voy a perder la razón


sábado, 8 de enero de 2011

MAKE YOURSELF - Hazlo por ti mismo (INCUBUS)

Letra traducida de Make Yourself, de Incubus

Compuesta por: Brandon Boyd, José Pasillas, Chris Kilmore, Mike Einziger y Dirk Lance para el álbum Make Yourself (1999)






If I hadn't made me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si no me hubiera hecho yo mismo[formado]
I would've been made somehow . . . . . . . . . . .habría sido hecho de alguna manera
If I hadn't assembled myself . . . . . . . . . . . . . Si no me hubiera ensamblado a mí mismo
Id've fallen apart by now . . . . . . . . . . . . . . . .ya me habría venido abajo
If I hadn't made me, . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Si no me hubiera hecho
I'd be more inclined to bow . . . . . . . . . . . . . .estaría más predispuesto a doblegarme
Powers that be . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Los poderes que existen
Would have swallowed me up . . . . . . . . . . . . me habría tragado
But that's more than I can allow . . . . . . . . . . Pero eso es más de lo que puedo permitir

If you let them make you . . . . . . . . . . . . . . . Si les dejan que te hagan
they'll make you Paper-Mache . . . . . . . . . . . . Te convertirán en papel maché
At a distance you're strong . . . . . . . . . . . . . . A cierta distancia eres fuerte
until the wind comes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hasta que viene el viento
Then you'll crumble and blow away . . . . . . . . .entonces te desmonorás y te liquidarán
If you let him fuck you . . . . . . . . . . . . . . . . . Si le dejas que te jodan
there will be no foreplay . . . . . . . . . . . . . . . . no habrá juegos preliminares
Rest assured . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ten la seguridad de que
They'll screw you complete . . . . . . . . . . . . . . te follarán completamente
Until your ass is blue and grey . . . . . . . . . . . .hasta que tu culo se vuelva azul y gris

You should make amends with you . . . . . . . . .Deberías hacer las paces contigo mismo
If only for better health . . . . . . . . . . . . . . . . .aunque sea por major salud
But if you really want to live . . . . . . . . . . . . . Pero si tú realmente quieres vivir
Why not try, and make yourself? . . . . . . . . . . porqué no lo intentas, y lo haces por ti mismo?
Make yourself . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hazlo por ti mismo
Make yourself . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hazlo por ti mismo

If I hadn't made me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si no me hubiera hecho
Id' fallen apart by now . . . . . . . . . . . . . . . . . .ya me habría venido abajo
I won't let them make me . . . . . . . . . . . . . . . No les dejaré hacerme
It's more than I can allow . . . . . . . . . . . . . . . es más de lo que puedo permitir
So when I make me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Así que cuando me haga
I won't be paper-Mache . . . . . . . . . . . . . . . . .no sere papel maché
And if I fuck me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y si me jodo
I'll fuck me in my own way . . . . . . . . . . . . . . Me joderé a mi manera
Fuck me in my own way . . . . . . . . . . . . . . . . Me joderé a mi manera
Fuck me in my own way . . . . . . . . . . . . . . . . Me joderé a mi manera
Fuck me in my own way . . . . . . . . . . . . . . . . Me joderé a mi manera
Fuck me in my own way . . . . . . . . . . . . . . . . Me joderé a mi manera

You should make amends with you . . . . . . . . .Deberías hacer las paces contigo mismo
If only for better health, better health. . . . . . . aunque sea por major salud, mejor salud
But if you really want to live . . . . . . . . . . . . . Pero si tú realmente quieres vivir
Why not try, and make yourself? . . . . . . . . . . porqué no lo intentas, y lo haces por ti mismo?
Make yourself . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hazlo por ti mismo
Make yourself . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hazlo por ti mismo
Make yourself . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hazlo por ti mismo
Make yourself . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hazlo por ti mismo


jueves, 6 de enero de 2011

NO CEILING - Sin techo (EDDIE VEDDER)

Letra traducida de No Ceiling, de Eddie Vedder

Compuesta por Eddie Vedder para la BSO de Into the Wild (Hacia rutas salvajes) (2007)




Comes the morning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Viene la mañana
When I can feel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .cuando puedo sentir
That there's nothing left to be concealed . . . . que no queda nada por lo que estar oculto
Moving on a scene surreal . . . . . . . . . . . . . . Moviéndome en un escenario surrealista
No, my heart will never . . . . . . . . . . . . . . . . No, mi corazón nunca
Will never be far from here . . . . . . . . . . . . . .nunca estará lejos de aquí.

Sure as I am breathing . . . . . . . . . . . . . . . . Tan claro como que estoy respirando
Sure as I'm sad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tan claro como que estoy triste
I'll keep this wisdom in my flesh . . . . . . . . . .Guardaré esta sabiduría en mi cuerpo
I leave here believing more than I had . . . . . .Salgo de aquí creyendo más de lo que tenía
And there's a reason I'll be . . . . . . . . . . . . . .y hay una razón por la que estaré
A reason I'll be back . . . . . . . . . . . . . . . . . . una razón por la que estaré de vuelta.

As I walk the Hemisphere . . . . . . . . . . . . . . .Mientras que camino por el hemisferio
I got my wish to up and disappear . . . . . . . . Tengo mi deseo de subir y desaparecer
I been wounded, I been healed . . . . . . . . . . .He sido herido, he sido curado
Now for landing I been . . . . . . . . . . . . . . . . .Ahora para aterrizar he sido
Landing I been cleared . . . . . . . . . . . . . . . . .para aterrizar he sido limpiado.

Sure as I am breathing . . . . . . . . . . . . . . . . .Tan claro como que estoy respirando
Sure as I'm sad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tan claro como que estoy triste
I'll keep this wisdom in my flesh . . . . . . . . . . Guardaré esta sabiduría en mi cuerpo
I leave here believing more than I had . . . . . .Salgo de aquí creyendo más de lo que tengo
This love has got no ceiling . . . . . . . . . . . . . .Este amor no tiene techo.


martes, 4 de enero de 2011

OLD FASHIONED MORPHINE - Morfina pasada de moda (JOLIE HOLLAND)

Letra traducida de Old Fashioned Morphine, de Jolie Holland

Compuesta por Jolie Holland para el álbum Escondida (2004)






Gimme that old fashion morphine . . . . . . . . . . . . . Dame esa morfina pasada de moda
Gimme that old fashion morphine . . . . . . . . . . . . . Dame esa morfina pasada de moda
Gimme that old fashion morphine . . . . . . . . . . . . . Dame esa morfina pasada de moda
It's good enough for me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Es lo suficientemente buena para mí

What was good enough for my grandpa . . . . . . . . . Lo que era suficientemente bueno para mi abuelo
It was good enough for my grandpa . . . . . . . . . . . .Era suficientemente bueno para mi abuelo
It was good enough for my grandpa . . . . . . . . . . . .Era suficientemente bueno para mi abuelo
It's good enough for me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Es lo suficientemente buena para mí

Sister don't get worried . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hermana no te preocupes
Sister don't get worried . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hermana no te preocupes
Sister don't get worried . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hermana no te preocupes
Because the world is almost done . . . . . . . . . . . . . .porque el mundo casi se ha acabado

Gimme that old fashion morphine . . . . . . . . . . . . . Dame esa morfina pasada de moda
Gimme that old fashion morphine . . . . . . . . . . . . . Dame esa morfina pasada de moda
Gimme that old fashion morphine . . . . . . . . . . . . . Dame esa morfina pasada de moda
It's good enough for me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Es lo suficientemente buena para mí

It was good enough for Billy Burroughs . . . . . . . . . Era suficientemente buena para Billy Burroughs
It was good enough for Billy Burroughs . . . . . . . . . Era suficientemente buena para Billy Burroughs
It was good enough for Billy Burroughs . . . . . . . . . Era suficientemente buena para Billy Burroughs
It's good enough for me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Es lo suficientemente buena para mí

Sister don't get worried . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hermana no te preocupes
Sister don't get worried . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hermana no te preocupes
Sister don't get worried . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hermana no te preocupes
Because the world is almost done . . . . . . . . . . . . . .porque el mundo casi se ha acabado

Gimme that old fashion morphine . . . . . . . . . . . . . Dame esa morfina pasada de moda
Gimme that old fashion morphine . . . . . . . . . . . . . Dame esa morfina pasada de moda
Gimme that old fashion morphine . . . . . . . . . . . . . Dame esa morfina pasada de moda
It's good enough for me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Es lo suficientemente buena para mí

It was good enough for Billy Burroughs . . . . . . . . . Era suficientemente buena para Isabelle Eberhardt
It was good enough for Billy Burroughs . . . . . . . . . Era suficientemente buena para Isabelle Eberhardt
It was good enough for Billy Burroughs . . . . . . . . . Era suficientemente buena para Isabelle Eberhardt
It's good enough for me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Es lo suficientemente buena para mí

Sister don't get worried . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hermana no te preocupes
Sister don't get worried . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hermana no te preocupes
Sister don't get worried . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hermana no te preocupes
Because the world is almost done . . . . . . . . . . . . . .porque el mundo casi se ha acabado



THE KIDS AREN'T ALRIGHT - Los niños no están bien (THE OFFSPRING)

Letra traducida de The Kids Aren't Alright, de The Offspring

Compuesta por Dexter Holland y Noodles para el álbum: Americana (1998)






When we were young the future was so bright . . . . . Cuando éramos jóvene el future era tan brillante
The old neighborhood was so alive . . . . . . . . . . . . . .El viejo barrio estaba tan vivo
And every kid on the whole damn street . . . . . . . . . .Y cada crío en la maldita calle entera
Was gonna make it big and not be beat . . . . . . . . . . iba a hacerlo grande y no ser golpeado

Now the neighborhood's cracked and torn . . . . . . . . .Ahora el barrio está roto y rasgado
The kids are grown up but their lives are worn . . . . . .Los niños han crecido pero sus vidas están gastadas
How can one little street . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Cómo puede una calle pequeña
Swallow so many lives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tragarse tantas vidas?

Chances thrown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oportunidades tiradas
Nothing's free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nada es gratis
Longing for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anhelando lo que
Used to be . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .solía ser
Still it's hard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aún es duro
Hard to see . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .duro ver
Fragile lives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vidas frágiles
shattered dreams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sueños destrozados

Jenny had a chance, well she really did. . . . . . . . . . . Jenny tuvo una oportunidad bueno realmente la tuvo
Instead she dropped out and had a couple of kids . . . En vez de eso abandonó y tuvo un par de niños
Mark still lives at home cause he's got no job . . . . . . .Mark aún vive en casa porque no tiene trabajo
He just plays guitar and smokes a lot of pot . . . . . . . Él solo toca la guitarra y fuma mucha hierba

Jay committed suicide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jay se suicidó
Brandon OD'd and died . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Brandon tuvo una sobredosis y murió
What the hell is going on? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Qué demonios pasa?
The cruellest dream - reality . . . . . . . . . . . . . . . . . . Los sueños más crueles- realidad

Chances thrown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oportunidades tiradas
Nothing's free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nada es gratis
Longing for . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anhelando lo que
What used to be . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .solía ser
Still it's hard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aún es duro
Hard to see . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .duro ver
Fragile lives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vidas fragile
shattered dreams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sueños destrozados