domingo, 30 de enero de 2011

SUNDAY BLOODY SUNDAY - Domingo, sagriento domingo (U2)

Letra traducida de Sunday, Bloody Sunday, de U2

Compuesta por The Edge y Bono para el álbum War (1983)





I can't believe the news today . . . . . . . . . . . . . . No puedo creer la de noticia
I can't close my eyes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No puedo cerrar los ojos
And make it go away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y hacer que se marche
How long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Cuánto tiempo?
How long must we sing this song? . . . . . . . . . . . ¿Cuánto tiempo tendremos que cantar esta canción?
How long? How long? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Cuánto tiempo? ¿Cuánto tiempo?
'cause tonight we can be as one . . . . . . . . . . . . . Porque esta noche podemos ser uno
Tonight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esta noche

Broken bottles under children's feet . . . . . . . . . . Botellas rotas bajo los pies de los niños
Bodies strewn across the dead end street . . . . . . Cuerpos esparcidos por todo el callejón sin salida
But I won't heed the battle call . . . . . . . . . . . . . .pero no haré caso de la llamada de la batalla
It puts my back up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pone mi espalda
Puts my back up against the wall . . . . . . . . . . . . pone mi espalda contra la pared

Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Domingo, sangriento domingo
Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Domingo, sangriento domingo
Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Domingo, sangriento domingo

And the battle's just begun . . . . . . . . . . . . . . . . Y la batalla acaba de comenzar
There's many lost, but tell me who has won . . . . hay muchos que han perdido, pero dime quién ganó
The trench is dug within our hearts . . . . . . . . . . .La trinchera está cavada dentro de nuestros corazones
And mothers, children, brothers, sisters . . . . . . . y madres, nocños, hermanos, hermanas
Torn apart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hechos trizas

Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Domingo, sangriento domingo
Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Domingo, sangriento domingo

How long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Cuánto tiempo?
How long must we sing this song? . . . . . . . . . . . ¿Cuánto tiempo tendremos que cantar esta canción?
How long? How long? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Cuánto tiempo? ¿Cuánto tiempo?
'cause tonight we can be as one . . . . . . . . . . . . . Porque esta noche podemos ser como uno
Tonight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esta noche
Sunday, Bloody Sunday (Tonight). . . . . . . . . . . . Domingo, sangriento domingo (Esta noche)
Sunday, Bloody Sunday (Tonight). . . . . . . . . . . . Domingo, sangriento domingo (Esta noche)

Wipe the tears from your eyes . . . . . . . . . . . . . . Limpia las lágrimas de tus ojos
Wipe your tears away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Séca tus lágrimas
Wipe your tears away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Séca tus lágrimas
Wipe your tears away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Séca tus lágrimas
(Sunday, Bloody Sunday) . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Domingo, sangriento domingo)
Wipe your bloodshot eyes . . . . . . . . . . . . . . . . . .Limpia tus ojos inyectados en sangre
(Sunday, Bloody Sunday) . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Domingo, sangriento domingo)
Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domingo, sangriento domingo
Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domingo, sangriento domingo

And it's true we are immune . . . . . . . . . . . . . . . .Y es verdad que somos inmunes
When fact is fiction and TV reality . . . . . . . . . . . . cuando el hecho es ficción y la televisión realidad
And today the millions cry . . . . . . . . . . . . . . . . . .y hoy millones lloran
We eat and drink while tomorrow they die . . . . . . Comemos y bebemos mientras mañana ellos morirán
(Sunday, Bloody Sunday) . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Domingo, sangriento domingo)
The real battle just begun . . . . . . . . . . . . . . . . . .La verdadera batalla acaba de comenzar
To claim the victory Jesus won . . . . . . . . . . . . . . para reinvindicar la victoria que Jesús ganó
On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .en

Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Domingo, sangriento domingo
Sunday, Bloody Sunday . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Domingo, sangriento domingo


No hay comentarios:

Publicar un comentario