jueves, 17 de octubre de 2013

GETAWAY (Escapada) - PEARL JAM

Letra traducida de Getaway

compuesta por Eddie Vedder para el álbum Lightning Bolt (2013)
 
Everyone's a critic looking back up the river . . . . . . . . . . . . Todo el mundo es un crítico mirando atrás el río
Every boat is leaking in this town . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cada bote está escapando en esta ciudad
Everybody's thinking that they'll all be delivered . . . . . . . .
Todo el mundo está pensando que todos serán repartidos
Sitting in a box like lost and found . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sentados en una caja como perdido y encontrado

But I found my place and it's alright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pero encontré mi lugar y está bien
We all searching for our better way  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Todos buscamos nuestro major camino
Got yours off my plate, it's alright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llévate el tuyo fuera de mi plata, está bien
I got my own way to believe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tengo mi propia manera de creer

Find a lighthouse in the dark stormy weather . . . . . . . . . . .
Encuenta un faro en el oscuro tiempo tormentoso
We all could use a sedative right not . . . . . . . . . . . . . . . . . . Todos podríamos usar un tranquiliaznate justo ahora
Holy rollers sittin with their backs to the middle . . . . . . . . .Santurrones sentados con sus espaldas en el medio
All hands on deck, sinking is the bow . . . . . . . . . . . . . . . . . . sus manos sobre la mesa, hundirse es la reverencia

And if you wanna have to pray, it's alright . . . . . . . . . . . . . . Y si quieres tener que rezar, está bien
We all be thinking with our different brains . . . . . . . . . . . . .Todos pensamos con nuestros cerebros diferentes
Got yours off my plate, it's alright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llévate el tuyo fuera de mi plate, está bien
I got my own way to believe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tengo mi propia manera de creer

It's ok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Está bien
Sometimes you find yourself  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A veces te encuentras a ti mismo
Having to put all your faith . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .teniendo que poner toda tu fe
In no faith . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .en la no fe
Mine is mine, and yours won't take its place . . . . . . . . . . . .
Lo mío es mío, y lo tuyo no tendrá su lugar
Now make your getaway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ahora haz tu escapada

Science says we're making love like the lizards . . . . . . . . . .
La ciencia dice que estamos haciendo el amor como los lagartos
Try and say that fossils ain't profound . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inténtalo y di que los fósiles no son profundos
Simon says that we are not allowed to consider . . . . . . . . . Simon dice que no tenemos permitido considerar
Simon says "Stand-up. Sit-down. You're out!" . . . . . . . . . . . Simon dice “Levántate. Siéntate. Estás fuera”

But I found my place and it's alright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pero encontré mi lugar y está bien
Bearing witness to some stranger days . . . . . . . . . . . . . . . . .Soportando ser testigo de algunos días extraños
Get yours off my plate, it's alright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llévate el tuyo fuera de mi plate, está bien
I got my own way to believe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tengo mi propia manera de creer

It's ok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Está bien
Sometimes you find yourself  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A veces te encuentras
being told to change your ways . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .que te dicen que cambies tu camino
There's no way  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No hay manera
Mine is mine, and yours won't take its place . . . . . . . . . . . .
Lo mío es mío, y lo tuyo no tendrá su lugar
Now make your getaway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ahora haz tu escapada

It's ok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Está bien
Sometimes you find yourself  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A veces te encuentras a ti mismo
Having to put all your faith . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .teniendo que poner toda tu fe
In no faith . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .en la no fe
Mine is mine, and yours won't take its place . . . . . . . . . . . .
Lo mío es mío, y lo tuyo no tendrá su lugar
Now make your getaway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ahora haz tu escapada

It's ok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Está bien
Sometimes you find yourself  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A veces te encuentras
being told to change your ways . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .que te dicen que cambies tu camino
There's no way  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No hay manera
For Gods sake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Por el amor de Dios
Mine is mine, and yours won't take its place . . . . . . . . . . . .
Lo mío es mío, y lo tuyo no tendrá su lugar
Now make your getaway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ahora haz tu escapada
Make your getaway . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Haz tu escapada

martes, 31 de enero de 2012

LOVE INTERRUPTION (Interrupción de amor) - JACK WHITE

Letra traducida de Love Interruption

compuesta por Jack White para el álbum Blunderbuss (2012)

I want love to . . . . . . . . . . . . . . . . .Quiero amor para
roll me over slowly . . . . . . . . . . . . . girarme lentamente
Stick a knife inside me . . . . . . . . . . .clavarme un cuchillo
and twist it all around . . . . . . . . . . . y enrollarlo completamente
I want love to . . . . . . . . . . . . . . . . .Quiero amor para
grab my fingers gently . . . . . . . . . . agarrar mis dedos cuidadosamente
Slam them in the door way . . . . . . . pillármelos con la puerta
put my face into the ground . . . . . . .poner la cara en el suelo
I want love to . . . . . . . . . . . . . . . . .Quiero amor para
murder my own mother and . . . . . . .matar a mi madre
Take her off to somewhere . . . . . . . .llevármela a algún lugar
like hell or up above . . . . . . . . . . . . como el infierno o por encima
And I want love to . . . . . . . . . . . . . .Y quiero amor para
change my friends to enemies . . . . . volver a mis amigos enemigos
change my friends to enemies . . . . . volver a mis amigos enemigos
Show me how it's all my fault . . . . . .Enséñame cómo es todo culpa mía

No I won't let love disrupt . . . . . . . . No, no dejaré que el amor me perturbe
corrupt or interrupt me . . . . . . . . . . me corrompa o me interrumpa
I won't let love disrupt . . . . . . . . . . .No dejaré que el amor me perturbe
corrupt or interrupt me . . . . . . . . . . me corrompa o me interrumpa
Yeah I won't let love disrupt . . . . . . .Sí, no dejaré que el amor me perturbe
corrupt or interrupt me . . . . . . . . . . me corrompa o me interrumpa
Anymore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nunca más

I want love to . . . . . . . . . . . . . . . . .Quiero amor para
walk right up and bite me . . . . . . . . caminar recto y morderme
Grab a hold of me and fight me . . . . Agarrarme y pegarme
leave me dying on the ground . . . . . dejándome moribundo en el sueño
And I want love to . . . . . . . . . . . . . .Y quiero amor para
split my mouth wide open and . . . . . rajarme la boca muy profundamente
cover up my ears and never . . . . . . .y cubrir mis orejas y nunca
let me hear a sound . . . . . . . . . . . .dejarme oír un sonido
I want love to . . . . . . . . . . . . . . . . .Quiero amor para
forget that you offended me . . . . . . .olvidar que me ofendiste
Or how you had defended me . . . . . .o cómo me defendiste
when everybody taught me down . . .cuando todos me derribaron
And I want love to . . . . . . . . . . . . . .Y quiero amor para
change my friends to enemies . . . . . volver a mis amigos enemigos
change my friends to enemies . . . . . volver a mis amigos enemigos
Show me how it's all my fault . . . . . .Enséñame cómo es todo culpa mía

No I won't let love disrupt . . . . . . . . No, no dejaré que el amor me perturbe
corrupt or interrupt me . . . . . . . . . . me corrompa o me interrumpa
I won't let love disrupt . . . . . . . . . . .No dejaré que el amor me perturbe
corrupt or interrupt me . . . . . . . . . . me corrompa o me interrumpa
Yeah I won't let love disrupt . . . . . . .Sí, no dejaré que el amor me perturbe
corrupt or interrupt me . . . . . . . . . . me corrompa o me interrumpa
Anymore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nunca más

domingo, 22 de enero de 2012

JANE SAYS - Jane dice (JANE'S ADDICTION)

Letra traducida de Jane Sayscompuesta por Eric Avery y Perry Farrel para el álbum Nothing's Shocking (1988)

Jane says . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jane dice
I'm done with Sergio . . . . . . . . . . . . . He terminado con Sergio
He treat me like a ragdoll . . . . . . . . . . .él me trata como una muñeca de trapo
She hides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ella esconde
The television . . . . . . . . . . . . . . . . . . .la television
Says I don't owe him nothing . . . . . . . .Dice No le debo nada
But if he comes back again . . . . . . . . . pero si él vuelve de Nuevo
Tell him to wait right here for me . . . . . dile que me espere justo aquí
Or try again tomorrow . . . . . . . . . . . . .O inténtalo de nuevo mañana
I'm gonna kick tomorrow . . . . . . . . . . .Voy a desengancharme mañana
Gonna kick tomorrow . . . . . . . . . . . . . .a desengancharme mañana

Jane says . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jane dice
Have you seen my wig around? . . . . . . ¿Has visto mi peluca?
I feel naked without it . . . . . . . . . . . . . Me siento desnuda sin ella
She knows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ella sabe
They all want her to go . . . . . . . . . . . . .que todos quieren que se vaya
But that’s O.K. man . . . . . . . . . . . . . . .pero está bien tío
She don’t like them anyway . . . . . . . . . no les gustan de todas formas
Jane says . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jane dice
I'm goin away to Spain . . . . . . . . . . . . Me marcharé a España
When I get my money saved . . . . . . . . cuando tenga dinero ahorrado
Gonna start tomorrow . . . . . . . . . . . . .Voy a empezar mañan
I'm gonna kick tomorrow . . . . . . . . . . .Voy a desengancharme mañana
Gonna kick tomorrow . . . . . . . . . . . . . .a desengancharme mañana

She gets mad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ella se vuelve loca
And she starts to cry . . . . . . . . . . . . . y empieza a gritar
She takes a swing but . . . . . . . . . . . . .Toma un giro pero
She can’t hit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .no puede golpear
She don't mean no harm . . . . . . . . . . . Ella no quiere hacer daño
She just don't know . . . . . . . . . . . . . . .simplemente no sabe
What else to do about it . . . . . . . . . . . .¿qué más hacer sobre eso?

Jane goes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jane va
To the store at 8:00 . . . . . . . . . . . . . . a la tienda a las 8
She walks up on St. Andrews . . . . . . . .se dirige a St. Andrews
She waits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ella espera
And gets her dinner there . . . . . . . . . . y cena allí
She pulls her dinner . . . . . . . . . . . . . . Saca su cena
From her pocket . . . . . . . . . . . . . . . . .de su bolsillo
Jane says . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jane dice
I never been in love . . . . . . . . . . . . . . .Nunca me he enamorado
I don't know what it is . . . . . . . . . . . . .no sé lo que es
She only knows if someone wants her . . Ella solo sabe si alguien la quiere
I want them if they want me . . . . . . . . .Los quiero si me quieren
I only know they want me . . . . . . . . . . .sólo sé que me quieren

She gets mad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ella se vuelve loca
And she starts to cry . . . . . . . . . . . . . y empieza a gritar
She takes a swing man . . . . . . . . . . . . Ella toma un giro tío
She can’t hit! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No puede golpear
She don't mean no harm . . . . . . . . . . . Ella no quiere hacer daño
She just don't know . . . . . . . . . . . . . . .simplemente no sabe
What else to do about it . . . . . . . . . . . .¿qué más hacer sobre eso?

Jane says . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jane dice
Jane says . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jane dice

viernes, 13 de enero de 2012

BROTHER (Hermano) - ALICE IN CHAINS

Letra traducida de Brother *

compuesta por Jerry Cantrell para el álbum Sap (1992)

Frozen in the place I hide . . . . . . . . . . . . . . . . .Helado en el lugar en que me escondo
Not afraid to paint my sky with . . . . . . . . . . . . Sin miedo a pintar mi cielo con
Some who say I've lost my mind . . . . . . . . . . . alguien que dice que he perdido la cabeza
Brother try and hope to find . . . . . . . . . . . . . . .Hermano, inténtalo y espera encontrar

You were always so far away . . . . . . . . . . . . . . Siempre estabas tan lejos
I know that pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . conozco ese dolor
so don't you run away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . así que no huyas
Like you used to do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .como solías hacer

Roses in a vase of white . . . . . . . . . . . . . . . . . Rosas en un jarrón blanco
Bloodied by the thorns beside the leaves . . . . . .ensangrentado por las espinas junto a las hojas
That fall because my hand is . . . . . . . . . . . . . . que caen porque mi mano está
pulling them hard as I can . . . . . . . . . . . . . . . . tirando de ellas tan fuerte como puedo

You were always so far away . . . . . . . . . . . . . . Siempre estabas tan lejos
I know that pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . conozco ese dolor
and I won't run away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .así que no huiré
Like I used to do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .como solía hacer

Pictures in a box at home . . . . . . . . . . . . . . . . Fotos en una caja en casa
Yellowing and green with mold . . . . . . . . . . . . .Amarilleando y verdes con moho
So I can barely see your face . . . . . . . . . . . . . .así que apenas puedo ver tu cara
Wonder how that color taste . . . . . . . . . . . . . . Me pregunto a qué sabe ese color

You were always so far away . . . . . . . . . . . . . . Siempre estabas tan lejos
I know the way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conozco el camino
so don't you run away . . . . . . . . . . . . . . . . . . .así que no huyas
Like you used to do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .como solías hacer
Like you used to do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .como solías hacer


* En esta letra Cantrell hablaba sobre la relación con hermano menor, del que se separó cuando sus padres se divorciaron: uno se fue con el padre y otro con la madre. Dice que la canción "era una manera de intentar construir un puente" [Wikipedia]


miércoles, 11 de enero de 2012

HIDEAWAY (Escondite) - KAREN & THE KIDS

Letra traducida de Hideaway


compuesta por Karen O para la BSO de Where the Wild Things Are (Donde viven los monstruos) (2009)



Hideaway, well they’ll seat us in the sun . . . . . . . . Escondite, bueno nos sentarán al sol
By the way, know you’ve always been the one . . . .Por cierto, sé que siempre has sido el único
You’ll ask your reasons why . . . . . . . . . . . . . . . . . Preguntarás a tus razones porqué
What once was yours is mine . . . . . . . . . . . . . . . .lo que una vez fue tuyo es mío
My baby’s gone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mi bebé se ha ido

Right away, gonna take me from my man . . . . . . . Inmediatamente, vas a robarme de mi hombre
By the way, no they’ll never understand . . . . . . . . Por cierto, no, nunca entendrerán
We’ll have a bit of fun, watching everyone . . . . . . .Los pasaremos bien, mirando a todos
Pass us by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pasar junto a nosotros
You’ll ask your reasons why . . . . . . . . . . . . . . . . . Preguntarás a tus razones porqué
What once was yours is mine . . . . . . . . . . . . . . . .lo que una vez fue tuyo es mío
My baby’s gone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mi bebé se ha ido

Hideaway, well they’ll seat us in the sun . . . . . . . . Escondite, bueno nos sentarán al sol
By the way, know you’ve always been the one . . . .Por cierto, sé que siempre has sido el único
You’ll ask your reasons why . . . . . . . . . . . . . . . . . Preguntarás a tus razones porqué
What once was yours is mine . . . . . . . . . . . . . . . .lo que una vez fue tuyo es mío
My baby’s gone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mi bebé se ha ido

Right away, gonna take me from my man . . . . . . . Inmediatamente, vas a robarme de mi hombre
By the way, no they’ll never understand . . . . . . . . Por cierto, no, nunca entendrerán
We’ll have a bit of fun, watching everyone . . . . . . .Los pasaremos bien, mirando a todos
Pass us by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pasar junto a nosotros
You’ll ask your reasons why . . . . . . . . . . . . . . . . . Preguntarás a tus razones porqué
What once was yours is mine . . . . . . . . . . . . . . . .lo que una vez fue tuyo es mío

martes, 10 de enero de 2012

WHITE RABBIT (Conejo Blanco) - JEFFERSON AIRPLANE

Letra traducida de White Rabbit

compuesta por Grace Slick para el álbum Surrealistic Pillow (1966)

One pill makes you larger . . . . . . . . . . . . . . . . Una píldora te hace más grande
And one pill makes you small . . . . . . . . . . . . . .y una pídora te hace pequeño
And the ones that mother gives you . . . . . . . . . y la que te da tu madre
Don't do anything at all . . . . . . . . . . . . . . . . . .no hace nada de nada
Go ask Alice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ve y pregunta a Alicia
When she's ten feet tall . . . . . . . . . . . . . . . . . .cuando tienen diez pies de altura

And if you go chasing rabbits . . . . . . . . . . . . . . Y si vas persiguiendo conejos
And you know you're going to fall . . . . . . . . . . .y sabes que vas a caer
Tell 'em a hookah smoking caterpillar . . . . . . . . diles que una oruga que fuma en pipa
Has given you the call . . . . . . . . . . . . . . . . . . .te ha dado el aviso
Call Alice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llama a Alicia
When she was just small . . . . . . . . . . . . . . . . . cuando ella simplemente era pequeña

When men on the chessboard . . . . . . . . . . . . . Cuando los hombres en el tablero de ajedrez
Get up and tell you where to go . . . . . . . . . . . . se levanten y te digan donde ir
And you've just had some kind of mushroom . . .y tú acabes de tomar algún tipo de seta
And your mind is moving slow . . . . . . . . . . . . . y tu mente esté moviendo lentamente
Go ask Alice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ve y pregunta a Alicia
I think she'll know . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .creo que sabrá
When logic and proportion . . . . . . . . . . . . . . . .cuando la lógica y la proporción
Have fallen sloppy dead . . . . . . . . . . . . . . . . . .han caído descuidadamente muertos
And the White Knight is talking backwards . . . . .y el Caballero Blanco está hablando al revés
And the Red Queen's "off with her head!" . . . . . .y la Reina Roja “¡cortadle la cabeza!”
Remember what the dormouse said: . . . . . . . . .recuerda lo que el lirón dijo:
Feed your head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Alimenta tu mente
Feed your head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Alimenta tu mente

domingo, 8 de enero de 2012

BARREL OF A GUN (El cañón de una pistola) - DEPECHE MODE

Letra traducida de Barrel of a Gun

compuesta por Martin Gore para el álbum Ultra (1996)

Do you mean this horny creep . . . . . . . . . . . . . . ¿Quieres decir que este cachondo asqueroso
Set upon weary feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . parado con los pies cansados
looks in need of sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mirar con una necesidad de dormir
That doesn't come . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .que no viene?
This twisted, tortured mess . . . . . . . . . . . . . . . . Este retorcido, desastre torturado
This bed of sinfulness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esta cama de pecado
Who's longing for some rest . . . . . . . . . . . . . . . .¿quién anhela algo de descanso
and feeling numb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . y se siente adormilado?

What do you expect to be? . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Qué esperabas que fuera?
What is it you want? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué es lo que quieres?
Whatever you've planned for me . . . . . . . . . . . . Lo que sea que hayas planeado para mí
I'm not the one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No soy el único

A vicious appetite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un apetito depravado
visits me each night . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . me visita cada noche
And won't be satisfied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y no estará satisfecho
Won't be denied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .no sera negado
An unbearable pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Un dolor insoportable
A beating in my brain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un golpeteo en mi cabeza
That leaves the mark of Cain . . . . . . . . . . . . . . .que déja la marca de Caín
Right here inside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .justo aquí dentro

What am I supposed to do? . . . . . . . . . . . . . . . .¿Qué se supone que haga?
When everything that I've done . . . . . . . . . . . . . Cuando todo lo que he hecho
Is leading me to conclude . . . . . . . . . . . . . . . . . me lleva a concluir
I'm not the one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . que no soy el único

Whatever I've done . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cualquier cosa que haya hecho
I've been staring down the barrel of a gun . . . . . .he estado mirando el canon de una pistol
Whatever I've done . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cualquier cosa que haya hecho
I've been staring down the barrel of a gun . . . . . .he estado mirando el canon de una pistol
Whatever I've done (whatever, whatever) . . . . . .Cualquier cosa que haya hecho (cualquier cosa)

Is there something you need from me? . . . . . . . .¿Hay algo que necesites de mí?
Are you having your fun? . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Te estás divirtiendo?
I never agreed to be . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nunca estuve de acuerdo en se
Your Holy One . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tu santo

Whatever I've done . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cualquier cosa que haya hecho
I've been staring down the barrel of a gun . . . . . .he estado mirando el canon de una pistol
Whatever I've done (whatever, whatever) . . . . . .Cualquier cosa que haya hecho (cualquier cosa)
I've been staring down the barrel of a gun . . . . . .he estado mirando el canon de una pistol
Whatever I've done (whatever, whatever) . . . . . .Cualquier cosa que haya hecho (cualquier cosa)
I've been staring down the barrel of a gun . . . . . .he estado mirando el canon de una pistola

miércoles, 4 de enero de 2012

BEAUTIFUL MESS (Bonito desastre) - MARLANGO

Letra traducida de Beautiful Mess
compuesta por Leonor Watling, Óscar Ybarra y Alejandro Pelayo para el álbum Automatic Impercfection (2005)

Please let me be . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Por favor déjame ser
No more no less . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ni más ni menos
Than a beautiful mess . . . . . . . . . . . . . . . . . .que un bonito desastre

The parade of days . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El desfile de días
Let me watch from my corner . . . . . . . . . . . . Déjame mirar desde mi esquina
Let me be a beautiful mess . . . . . . . . . . . . . . déjame ser un bonito desastre
Let me sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . déjame dormer
Or let me weep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .o déjame llorar
Recall what I lost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recuerda lo que perdí
And count what I won . . . . . . . . . . . . . . . . . .y cuenta lo que gané

Let me be no more no less . . . . . . . . . . . . . . .Déjame ser ni más ni menos
Let me be no more no less . . . . . . . . . . . . . . .Déjame ser ni más ni menos
Than a beautiful mess . . . . . . . . . . . . . . . . . .que un bonito desastre

And don't try to map me out . . . . . . . . . . . . . Y no intents planearme
Don't do remarks or landmarks . . . . . . . . . . . no hagas comentarios o señales
Let me choose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déjame elegir
A way to lose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . una forma de perder
This beautiful day . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .este bonito día

Let me be no more no less . . . . . . . . . . . . . . .Déjame ser ni más ni meno
Let me be no more no less . . . . . . . . . . . . . . .Déjame ser ni más ni menos
Than a beautiful mess . . . . . . . . . . . . . . . . . .que un bonito desastre

Even when you faint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Incluso cuando te desmayas
Blood rushes through your sleeping veins . . . . la sagre corre por tus venas dormidas

Let me be no more no less . . . . . . . . . . . . . . .Déjame ser ni más ni menos
Help me be no more no less . . . . . . . . . . . . . .Ayúdame a ser ni más ni menos
Than a beautiful mess . . . . . . . . . . . . . . . . . .que un bonito desastre

There’s no rush to waste your time . . . . . . . . .No hay prisa para perder tu tiempo
They got wrong what it’s right . . . . . . . . . . . . Interpretaron mal lo que está bien
Please let me be alone . . . . . . . . . . . . . . . . . Por favor déjame estar sola
Let me be alone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déjame estar sola
Let me be alone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déjame estar sola

martes, 3 de enero de 2012

HIT THE ROAD JACK (Ponte en camino Jack) - RAY CHARLES

Letra traducida de Hit the Road Jack

compuesta por Percy Mayfield en 1961, grabada por Ray Charles con las Realettes


Hit the road Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ponte en camino Jack
and don't you come back . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y no vuelvas
no more, no more, no more, no more . . . . . . . . . . nunca más, nunca más, nunca más, nunca más
Hit the road Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ponte en camino Jack
and don't you come back no more . . . . . . . . . . . . y no vuelvas más
What you say? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué dices?
Hit the road Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ponte en camino Jack
and don't you come back . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y no vuelvas
no more, no more, no more, no more . . . . . . . . . . nunca más, nunca más, nunca más, nunca más
Hit the road Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ponte en camino Jack
and don't you come back no more . . . . . . . . . . . . y no vuelvas más

Woah Woman, oh woman . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mujer, oh, mujer
don't treat me so mean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .no me trates tan mal
You're the meanest old woman . . . . . . . . . . . . . . eres la mujer más mezquina
that I've ever seen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .que haya visto
I guess if you said so . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supongo que si dices eso
I'd have to pack my things and go . . . . . . . . . . . . cojo mis cosas y me voy
(That's right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eso es

Hit the road Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ponte en camino Jack
and don't you come back . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y no vuelvas
no more, no more, no more, no more . . . . . . . . . . nunca más, nunca más, nunca más, nunca más
Hit the road Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ponte en camino Jack
and don't you come back no more . . . . . . . . . . . . y no vuelvas más
What you say? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué dices?
Hit the road Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ponte en camino Jack
and don't you come back . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y no vuelvas
no more, no more, no more, no more . . . . . . . . . . nunca más, nunca más, nunca más, nunca más
Hit the road Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ponte en camino Jack
and don't you come back no more . . . . . . . . . . . . y no vuelvas más
Now baby, listen baby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ahora chica, escuha chica
don't ya treat me this-a way . . . . . . . . . . . . . . . . no me trates así
Cause I'll be back on my feet some day . . . . . . . . porque volveré andando algún día
(Don't care if you do 'cause it's understood . . . . . .No te preocupes si lo haces porque es comprensible
you ain't got no money you just ain't no good.) . . .no tienes dinero, simplemente no tienes nada bueno
Well, I guess if you say so . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bueno, supongo que si dices eso
I'd have to pack my things and go . . . . . . . . . . . . cojo mis cosas y me voy
(That's right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eso es

Hit the road Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ponte en camino Jack
and don't you come back . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y no vuelvas
no more, no more, no more, no more . . . . . . . . . . nunca más, nunca más, nunca más, nunca más
Hit the road Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ponte en camino Jack
and don't you come back no more . . . . . . . . . . . . y no vuelvas más
What you say? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué dices?
Hit the road Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ponte en camino Jack
and don't you come back . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y no vuelvas
no more, no more, no more, no more . . . . . . . . . . nunca más, nunca más, nunca más, nunca más
Hit the road Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ponte en camino Jack
and don't you come back no more . . . . . . . . . . . . y no vuelvas más

Well . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bueno
(don't you come back no more.) . . . . . . . . . . . . . .No vuelvas más
Uh, what you say? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Qué dices?
(don't you come back no more.) . . . . . . . . . . . . . .No vuelvas más
I didn't understand you . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No te entendí
(don't you come back no more.) . . . . . . . . . . . . . .No vuelvas más
You can't mean that . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No puedes querer decir eso
(don't you come back no more.) . . . . . . . . . . . . . .No vuelvas más
Oh, now baby, please . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oh, ahora chica, por favor
(don't you come back no more.) . . . . . . . . . . . . . .No vuelvas más
What you tryin' to do to me? . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué intentas hacerme?
(don't you come back no more.) . . . . . . . . . . . . . .No vuelvas más
Oh, don't treat me like that . . . . . . . . . . . . . . . . . Oh, no me trates así
(don't you come back no more.) . . . . . . . . . . . . . .No vuelvas más

lunes, 2 de enero de 2012

NOVEMBER RAIN (Lluvia de noviembre) - GUNS N' ROSES

Letra traducida de November Rain
compuesta por Axl Rose para el álbum Use Your Illusion (1991)


When I look into your eyes . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuando miro en tus ojos
I can see a love restrained . . . . . . . . . . . . . . . . . puedo ver un amor contenido
But darlin' when I hold you . . . . . . . . . . . . . . . . . Pero cariño cuando te agarro
Don't you know I feel the same . . . . . . . . . . . . . . ¿no sabes que siento lo mismo?

'Cause nothin' lasts forever . . . . . . . . . . . . . . . . . Porque nada dura para siempre
And we both know hearts can change . . . . . . . . . . y ambos sabemos que el corazón puede cambiar
And it's hard to hold a candle . . . . . . . . . . . . . . . .y es duro aguantar una vela
In the cold November rain . . . . . . . . . . . . . . . . . . en la fría lluvia de noviembre

We've been through this . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hemos pasado por esto
such a long long time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tanto tiempo
Just tryin' to kill the pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . .simplemente intentando matar el dolor

But lovers always come . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pero los amantes siempre vienen
and lovers always go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y los amantes siempre se van
An no one's really sure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . y nadie está realmente seguro
who's lettin' go today . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de quien se está dejando ir hoy
Walking away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .alejándose

If we could take the time . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Si pudiéramos dedicar un tiempo
to lay it on the line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . para dejar las cosas claras
I could rest my head just knowin' . . . . . . . . . . . . . podría descansar mi cabeza sabiendo
that you were mine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .que fuiste mía
All mine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .toda mía
So if you want to love me . . . . . . . . . . . . . . . . . . Así que si quieres amarme
then darlin' don't refrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . entonces carió no te abstenga
Or I'll just end up walkin' . . . . . . . . . . . . . . . . . . .o dejaré de caminar
in the cold November rain . . . . . . . . . . . . . . . . . . en la fría lluvia de noviembre

Do you need some time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Necesitas algo de tiempo
on your own . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sola?
Do you need some time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Necesitas algo de tiempo
all alone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .totalmente sola?
Everybody needs some time . . . . . . . . . . . . . . . . .Todo el mundo necesita algo de tiempo
on their own . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .solo
Don't you know you need some time . . . . . . . . . . .¿No sabes que necesitas algo de tiempo
all alone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .totalmente sola?

I know it's hard to keep an open heart . . . . . . . . . Sé que es duro mantener un corazón abierto
When even friends seem out to harm you . . . . . . . cuando incluso parece que los amigos te dañan
But if you could heal a broken heart . . . . . . . . . . . pero si pudieras curar un corazón roto
Wouldn't time be out to charm you . . . . . . . . . . . .¿No finalizaría el tiempo para encantarte?

Sometimes I need some time . . . . . . . . . . . . . . . .A veces necesito algo de tiempo
on my own . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .solo
Sometimes I need some time . . . . . . . . . . . . . . . .A veces necesito algo de tiempo
all alone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .totalmente sola?
Everybody needs some time . . . . . . . . . . . . . . . . .Todo el mundo necesita algo de tiempo
on their own . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .solo
Don't you know you need some time . . . . . . . . . . .¿No sabes que necesitas algo de tiempo
all alone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .totalmente sola?

And when your fears subside . . . . . . . . . . . . . . . . Y cuando tus miedos decaen
and shadows still remain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . y las sombras aún permanecen
I know that you can love me . . . . . . . . . . . . . . . . sé que puedes amarme
when there's no one left to blame . . . . . . . . . . . . .cuando no queda nadie a quien culpar
So never mind the darkness . . . . . . . . . . . . . . . . .Así que no importa la oscuridad
we still can find a way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .aun podemos encontrar un camino
'Cause nothin' lasts forever . . . . . . . . . . . . . . . . . porque nada para siempre
even cold November rain . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ni siquiera la lluvia de noviembre

You're not the only one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No eres el único
You're not the only one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No eres el único
Don't you think that you need somebody . . . . . . . ¿No crees que necesitas a alguien?
Don't you think that you need someone . . . . . . . . ¿No crees que necesitas a alguien?
Everybody needs somebody . . . . . . . . . . . . . . . . Todo el mundo necesita a alguien
You're not the only one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No eres el único
You're not the only one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No eres el único

Don't you think that you need somebody . . . . . . . ¿No crees que necesitas a alguien?
Don't you think that you need someone . . . . . . . . ¿No crees que necesitas a alguien?
Everybody needs somebody . . . . . . . . . . . . . . . . Todo el mundo necesita a alguien
You're not the only one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No eres el único
You're not the only one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No eres el único

Don't you think that you need somebody . . . . . . . ¿No crees que necesitas a alguien?
Don't you think that you need someone . . . . . . . . ¿No crees que necesitas a alguien?
Everybody needs somebody . . . . . . . . . . . . . . . . Todo el mundo necesita a alguien
You're not the only one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No eres el único
You're not the only one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No eres el único

Don't you think that you need somebody . . . . . . . ¿No crees que necesitas a alguien?
Don't you think that you need someone . . . . . . . . ¿No crees que necesitas a alguien?
Everybody needs somebody . . . . . . . . . . . . . . . . Todo el mundo necesita a alguien

domingo, 1 de enero de 2012

METRO (Metro) - SYSTEM OF A DOWN

Letra traducida de Metro

compuesta por John Crawford para el álbum Pleasure Victim de Berlin (1982). Versión de SOAD para su demo de 1995

I'm alone, sitting with my broken glass . . . . . . . . . .Estoy solo, sentado con mis gafas rotas
My four walls follow me through my past . . . . . . . . .mis cuatro paredes me sigue por mi pasado
I was on a Paris train . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estuve en un tren de París
I emerged in London rain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salí en la lluvia de Londres
And you waiting there . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y tú esperando aquí
swimming through apologies . . . . . . . . . . . . . . . . . nadando entre disculpas

I remember searching for the perfect words . . . . . . .Recuerdo buscar las palabras perfectas
I was hoping you might change your mind . . . . . . . .Esperaba que pudieras cambiar de idea
I remember the soldier standing next to me . . . . . . .Recuerdo al soldado parado junto a mí
Riding on the Metro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montando en el metro

I was smiling as you took my hand . . . . . . . . . . . . .Sonreía mientras cogías mi mano
Saw the mood we spoke in France . . . . . . . . . . . . . Vi el humor del que hablamos en Francia
You were passed as shallow word . . . . . . . . . . . . . .Pasabas por palabras superficiales
It isn't passed there's still a hurt . . . . . . . . . . . . . . No ha pasado, aun hay dolor
You were passed as shallow word . . . . . . . . . . . . . .Pasabas por palabras superficiales
It isn't passed there's still a hurt . . . . . . . . . . . . . . No ha pasado, aun hay dolor
I can see you now smiling as I pulled away . . . . . . . Puedo verte sonreís ahora mientras me alejo
sorry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lo siento

I remember the letter wrinkled in my hand . . . . . . . Recuerdo la carta arrugada en mi mano
"I'll love you always" filled my eyes . . . . . . . . . . . . “Siempre te querré” llenaba mis ojos
I remember the night we walked along the Seine . . .Recuerdo la noche que paseamos por el Sena
Riding on the Metro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montando en el metro

I remember a feeling coming over me . . . . . . . . . . .Recuerdo una sensación venir sobre mí
The soldier turned, then walked away . . . . . . . . . . . el soldado se giró, entonces se alejó
Fuck you for loving me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Que te den por amarme
Riding on the Metro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montando en el metro

sábado, 31 de diciembre de 2011

NEW YEAR'S EVE PRAYER (Oración de vísperas de año nuevo) - JEFF BUCKLEY

Letra traducida de New Year's Eve Prayer

poema de Jeff Buckley que aparece en Live at Sin-e (grabado en 1993)

You my love are allowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú mi amor tienes permitido
to forget about the christmas . . . . . . . . . . . . . . . olvidar las navidades
you just spent stressed out . . . . . . . . . . . . . . . . . que pasaste estresada
in your parents house . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .en la casa de tus padres
You my love are allowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú mi amor tienes permitido
to shed the weight of all the years . . . . . . . . . . . . liberarte del peso de todos los años
before like bad disco clothes . . . . . . . . . . . . . . . . anteriores como las malas ropas de discoteca
save them for a night of dancing . . . . . . . . . . . . . Guárdalas para una noche de baile
stoned with you lover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . colocado contigo amor

You my love are allowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú mi amor tienes permitido
to let yourself drown every night . . . . . . . . . . . . . .dejarte ahogar cada noche
in bottomless wild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .en insondables, salvajes
and naked symbolic dreams . . . . . . . . . . . . . . . . .y desnudos sueños simbólicos.

you my love in sleep can unlock . . . . . . . . . . . . . Tú m amor en sueños puedes abrir
your youth and your most terrifying magic . . . . . . .tu juventud y tu más terrorífica magia
and dreaming is for the courageous . . . . . . . . . . . .Y soñar es para los valientes

You my love are allowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú mi amor tienes permitido
to grab my guitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . agarrar mi guitarra
and sing me idiot love songs . . . . . . . . . . . . . . . . .y cantarme idiotas canciones de amor
if you lost your ability to speak . . . . . . . . . . . . . . .si perdiste la capacidad de hablar
keep it down to two minutes . . . . . . . . . . . . . . . . .Limítate a dos minutos

You my love are allowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú mi amor tienes permitido
to rot and to die and to live again . . . . . . . . . . . . .podrirte y morir y vivir de nuevo
more alive and incandescent than before . . . . . . . .más viva e incandescente que antes

You my love are allowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú mi amor tienes permitido
to beat the shit out of your television . . . . . . . . . . apagar la mierda de tu televisión
choke its thoughts and corrupt its mind . . . . . . . . .Ahoga sus pensamientos y corrompe su mente
kill kill kill kill the motherfucker . . . . . . . . . . . . . . .Mata, mata, mata, mata a la hijaputa
before the song of zombiefied . . . . . . . . . . . . . . . antes de que la canción del campo de zombis
pain and panic and malaise . . . . . . . . . . . . . . . . . el dolor y pánico y malestar
and its narrow right winged vision . . . . . . . . . . . . .y su estrecha visión de derechas
and its cheap commercial gang rate . . . . . . . . . . . y su barata, comercial y partidaria valoración
becomes the white noise of the world . . . . . . . . . . se convierta en el ruido blanco del mundo
(turn about is fair play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (darse la vuelta es juego limpio)

You my love are allowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú mi amor tienes permitido
to forgive and love your television . . . . . . . . . . . . .perdonar y amar tu televisión

You my love are allowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú mi amor tienes permitido
to speak in kisses to those around you . . . . . . . . . hablar en besos a esos que te rodean
and those up in heaven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y a aquellos arriba en el cielo

You my love are allowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú mi amor tienes permitido
to show your babies how to dance . . . . . . . . . . . . a enseñar a tus niños cómo bailar
full bodies, starry eyed, audacious . . . . . . . . . . . . a cuerpo completo, soñadores, audaes
supernatural and glorified . . . . . . . . . . . . . . . . . . sobrenaturales y glorificados

You my love are allowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú mi amor tienes permitido
to suck in every single endeavor . . . . . . . . . . . . . .aspirar con cada esfuerzo

You my love are allowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú mi amor tienes permitido
to be soaked like a lovers blanket . . . . . . . . . . . . .a estar empapada como la manta de unos amantes
in the New York summertime . . . . . . . . . . . . . . . . en el verano de Nueva York
with the wonder of your own special gift . . . . . . . . con el milagro de tu propio regalo especial

You my love are allowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú mi amor tienes permitido
to receive praise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .recibir alabanzas

You my love are allowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú mi amor tienes permitido
to have time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .tener tiempo

You my love are allowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú mi amor tienes permitido
to understand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .comprender

You my love are allowed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú mi amor tienes permitido
to love . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .amar

Woman disobey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La mujer desobedece
Little man believe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El pequeño hombre cree
You my love are a rebellion . . . . . . . . . . . . . . . . . Tú mi amor eres una rebelión

viernes, 30 de diciembre de 2011

STRANGE FRUIT (Extraña fruta) - VV.AA.

Letra traducida de Strange Fruit

escrita por Abel Meeropol (Lewis Allan) conocida por la adaptación de Billie Holiday (1939)

Southern trees bear strange fruit . . . . . . . . . . . . Los árboles del sur soportan fruta extraña
Blood on the leaves and blood at the root . . . . . . Sangre en las hojas y sangre en la raíz
Black bodies swinging in the southern breeze . . . .Cuerpos negros balanceándose con la brisa sureña
Strange fruit hanging from the poplar trees . . . . . Extraña fruta congando de los álamos

Pastoral scene of the gallant south . . . . . . . . . . . Escena pastoral del galante sur
The bulging eyes and the twisted mouth . . . . . . . los ojos salidos y la boca torcida
Scent of magnolias, sweet and fresh . . . . . . . . . . Fragancia de magnolias, dulce y fresco
Then the sudden smell of burning flesh . . . . . . . . entonces el repentino olor de carne quemándose

Here is fruit for the crows to pluck . . . . . . . . . . . Aquí está la fruta para que los cuervos arranquen
For the rain to gather, for the wind to suck . . . . . para que la lluvia se acumule, para que el viento
Chupe
For the sun to rot, for the trees to drop . . . . . . . .para que el sol pudra, para que los árboles caigan
Here is a strange and bitter crop . . . . . . . . . . . . .Aquí hay una extraña y amarga cosecha.


Versión de Billie Holiday


Versión de Nina Simone


Versión de Diana Ross (para mí la mejor)

jueves, 29 de diciembre de 2011

THE NURSE WHO LOVED ME (La enfermera que me amó) - FAILURE

Letra traducida de The Nurse Who Loved Me

compuesta por Greg Edwards y Ken Andrews para el álbum Fantastic Planet (1996)

Say hello to the rugs topography . . . . . . . . . . Di hola a la topografía de la alfombra
It holds quite a lot of interest . . . . . . . . . . . . .tiene bastante interés
with your face down on it . . . . . . . . . . . . . . . .con tu cara en ella
Say hello to the shrinking in your head . . . . . . Di hola al encogimiento en tu cabeza
You can't see it but . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no lo puedes ver pero
you'll know it's there so don't neglect it . . . . . .sabrás que está ahí así que no lo descuides

I'm taking her home with me . . . . . . . . . . . . .La estoy llevando a casa conmigo
All dressed in white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .toda vestida de blanco
She's got everything I need . . . . . . . . . . . . . .Ella tiene todo lo que necesito
Pharmacy keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .las llaves de la farmacia
She's fallen hard for me . . . . . . . . . . . . . . . . .Ella es una caída dura para mí
I can see it in her eyes . . . . . . . . . . . . . . . . . puedo verlo en sus ojos
She acts just like a nurse . . . . . . . . . . . . . . . .Ella actúa solo como una enfermeda
With all the other guys . . . . . . . . . . . . . . . . . con todos los otros tipos

Say hello to all the apples on the ground . . . . .Di hola a todas las manzanas en el suelo
They were once in your eyes . . . . . . . . . . . . . Una vez estuvieron en tus ojos
but you sneezed them out while sleeping . . . . .pero las estornudaste mientras dormías
Say hello to everything you've left behind . . . . Di hola a todo lo que has dejado atrás
It's even more a part of your life . . . . . . . . . . .es incluso más parte de tu vida
now that you can't touch it . . . . . . . . . . . . . . .ahora que no puedes tocarlo

I'm taking her home with me . . . . . . . . . . . . .La estoy llevando a casa conmigo
All dressed in white . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .toda vestida de blanco
She's got everything I need . . . . . . . . . . . . . .Ella tiene todo lo que necesito
Some pills in a little cup . . . . . . . . . . . . . . . . .unas píldoras en una pequeña taza
She's fallen hard for me . . . . . . . . . . . . . . . . .Ella es una caída dura para mí
I can see it in her eyes . . . . . . . . . . . . . . . . . puedo verlo en sus ojos
She acts just like a nurse . . . . . . . . . . . . . . . .Ella actúa solo como una enfermeda
With all the other guys . . . . . . . . . . . . . . . . . con todos los otros tipos

She's got everything I need . . . . . . . . . . . . . .Ella tiene todo lo que necesito
Pharmacy keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .las llaves de la farmacia
She acts just like a nurse . . . . . . . . . . . . . . . .Ella actúa solo como una enfermeda
With all the other guys . . . . . . . . . . . . . . . . . con todos los otros tipos

Say hello to the rugs topography . . . . . . . . . . Di hola a la topografía de la alfombra

Versión Failure


Versión A Perfect Circle

miércoles, 28 de diciembre de 2011

THE REBEL OF BABYLON (El rebelde de Babilonia) - METALLICA

Letra traducida de The Rebel of Babylon
Compuesta por James Hetfield, Lars Ulrich, Kirk Hammett y Robert Trujillo para el EP Beyond Magnetic (2011)

Rebel grip your bottle tight . . . . . . . . . .Rebelde, agarra fuerte tu botella
just float away . . . . . . . . . . . . . . . . . . solo ve a la deriva
Rebel is it hard to leave . . . . . . . . . . . . Rebelde, ¿es duro irse?
what makes you stay? . . . . . . . . . . . . .¿Qué te hace quedarte?
Go take your poison ink . . . . . . . . . . . .Ve a coger tu tinta venenosa
sign life away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . renuncia a la vida
Then take your dirty spoon . . . . . . . . . .entonces coge tu sucia cuchara
and dig your grave . . . . . . . . . . . . . . . y cava tu tumba
dig your grave . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cava tu tumba

Rebel grips the bottle tight . . . . . . . . . .El rebelde agarra fuerte la botella
just float away . . . . . . . . . . . . . . . . . . solo va a la deriva
Rebel finds it hard to leave . . . . . . . . . .El rebelde encuentra difícil irse
what makes you stay? . . . . . . . . . . . . .¿Qué te hace quedarte?
He takes the poison ink . . . . . . . . . . . . Toma la tinta venenosa
signing life away . . . . . . . . . . . . . . . . .Renunciando a la vida
Then take your dirty spoon . . . . . . . . . .entonces coge tu sucia cuchara
and digs his grave . . . . . . . . . . . . . . . .y cava su tumba

Let this dark shine . . . . . . . . . . . . . . . .Deja relucir esta oscuridad
Let this dark shine . . . . . . . . . . . . . . . .Deja relucir esta oscuridad
Let it shine bright . . . . . . . . . . . . . . . . Déjala relucir brillante
Don't let it burn out tonight . . . . . . . . . No dejes que se apague esta noche

Kill me one more time . . . . . . . . . . . . .Mátame una vez más
Stigmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estígmata
Kill me one more time . . . . . . . . . . . . .Mátame una vez más
Neo martyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Neomártir
Gonna die young . . . . . . . . . . . . . . . . Vas a morir joven
Gonna live forever . . . . . . . . . . . . . . . Vas a vivir para siempre
Kill me one more time . . . . . . . . . . . . .Mátame una vez más
Rise up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levántate
Rebel of Babylon . . . . . . . . . . . . . . . . .Rebelde de Babilonia

Renegade fights the fight . . . . . . . . . . .El renegado pelea en la pelea
that no one wins . . . . . . . . . . . . . . . . .que nadie gana
He claims a crown of thorns . . . . . . . . .Reclama una corona de espinas
to pierce the skin . . . . . . . . . . . . . . . . que perfore la piel
He climbs his crucifix . . . . . . . . . . . . . .Escala su crucifijo
and waits for dawn . . . . . . . . . . . . . . . y espera al amanecer
Thinks they'll remember him . . . . . . . . Cree que lo recordarán
after he's gone . . . . . . . . . . . . . . . . . .después de muerto

Let this dark shine . . . . . . . . . . . . . . . .Deja relucir esta oscuridad
Let this dark shine . . . . . . . . . . . . . . . .Deja relucir esta oscuridad
Let it shine bright . . . . . . . . . . . . . . . . Déjala relucir brillante
Don't let it burn out tonight . . . . . . . . . No dejes que se apague esta noche

Kill me one more time . . . . . . . . . . . . .Mátame una vez más
Stigmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estígmata
Kill me one more time . . . . . . . . . . . . .Mátame una vez más
Neo martyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Neomártir
Gonna die young . . . . . . . . . . . . . . . . Vas a morir joven
Gonna live forever . . . . . . . . . . . . . . . Vas a vivir para siempre
Kill me one more time . . . . . . . . . . . . .Mátame una vez más
Rise up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levántate
Rebel of Babylon . . . . . . . . . . . . . . . . .Rebelde de Babilonia

Rise up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levántate
Rise up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levántate
Resurrection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Resurrección

This rebel fights the fight . . . . . . . . . . .Este rebelde pelea en la pelea
that no one wins . . . . . . . . . . . . . . . . .que nadie gana
to claim a crown of thorns . . . . . . . . . . Para reclamar una corona de espinas
to pierce the skin . . . . . . . . . . . . . . . . que perfore la piel
climbs his crucifix . . . . . . . . . . . . . . . . Sube a su crucifijo
and waits for dawn . . . . . . . . . . . . . . . y espera al amanecer
he loses consciousness . . . . . . . . . . . . Pierde la consciencia
the myth lives on . . . . . . . . . . . . . . . . El mito sobrevive

Let this dark shine . . . . . . . . . . . . . . . .Deja relucir esta oscuridad
Let this dark shine . . . . . . . . . . . . . . . .Deja relucir esta oscuridad
Let it shine bright . . . . . . . . . . . . . . . . Déjala relucir brillante
Don't let it burn out tonight . . . . . . . . . No dejes que se apague esta noche
Tonight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esta noche

Kill me one more time . . . . . . . . . . . . .Mátame una vez más
Stigmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estígmata
Kill me one more time . . . . . . . . . . . . .Mátame una vez más
Neo martyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Neomártir
Gonna die young . . . . . . . . . . . . . . . . Vas a morir joven
Gonna live forever . . . . . . . . . . . . . . . Vas a vivir para siempre
Kill me one more time . . . . . . . . . . . . .Mátame una vez más
Rise up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levántate
Rebel of Babylon . . . . . . . . . . . . . . . . .Rebelde de Babilonia
Rise up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levántate
Rise up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levántate
Resurrection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Resurrección

martes, 27 de diciembre de 2011

HELL AND BACK (Al infierno y de regreso) - METALLICA

Letra traducida de Hell and Back

compuesta por James Hetfield, Lars Ulrich, Kirk Hammett y Robert Trujillo para el EP Beyond Magnetic (2011)

There is nowhere else I can run to . . . . . . . . . . . . No hay otro lugar al que pueda correr
She is wretched but she comforts me . . . . . . . . . . ella es desgraciada pero me reconforta
After everyone goes home . . . . . . . . . . . . . . . . . .Después de que todos se hayan ido a casa
She's always there for me . . . . . . . . . . . . . . . . . . siempre está ahí para mí

And when the sun goes hellbound . . . . . . . . . . . . .Y cuando el sol se pone en los límites del infierno
And the moon does resurrect the night . . . . . . . . . y la luna hace resucitar la noche
I'll hide within her . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .me esconderé dentro de ella
Not much good has come out the light . . . . . . . . . .Nada bueno ha salido a la luz

After everyone goes home . . . . . . . . . . . . . . . . . .Después de que todos se hayan ido a casa
And I'm left here on my own . . . . . . . . . . . . . . . . y me abandonan aquí solo
I will run straight to Hell and back . . . . . . . . . . . . correré directo al infierno y regresaré
Straight to Hell and back . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Directo al infierno y de regreso

When they turn out all their lights . . . . . . . . . . . . .Cuando apaguen todas sus luces
And I'm left to brood at night . . . . . . . . . . . . . . . .y me abandonen para meditar por la noche
Always return to Hell and back . . . . . . . . . . . . . . .siempre volveré al infierno y de regreso
Straight to Hell and back . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Directo al infierno y de regreso
Straight down yeah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Directo abajo, sí

A lonely light in a window . . . . . . . . . . . . . . . . . . Una noche solitaria en una ventana
Just longing for some company . . . . . . . . . . . . . . .solo añorando algo de compañía
Tragic, heartless and hateful . . . . . . . . . . . . . . . . Trágico, cruel, odioso
But there's nothing as willing as she . . . . . . . . . . .pero no hay nada tan dispuesta como ella

And when the night has fallen . . . . . . . . . . . . . . . .Y cuando la noche ha caído
It falls hard and then it all begins . . . . . . . . . . . . . cae fuerte y entonces todo comienza
When she starts her calling . . . . . . . . . . . . . . . . . .cuando empieza su llamada
I feel my darkness growing from within . . . . . . . . . siento mi oscuridad creciendo dentro de mí

After everyone goes home . . . . . . . . . . . . . . . . . .Después de que todos se hayan ido a casa
And I'm left here on my own . . . . . . . . . . . . . . . . y me abandonan aquí solo
I will run straight to Hell and back . . . . . . . . . . . . .correré directo al infierno y regresaré
Straight to Hell and back . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Directo al infierno y de regreso

When they turn out all their lights . . . . . . . . . . . . .Cuando apaguen todas sus luces
And I'm left to brood at night . . . . . . . . . . . . . . . .y me abandonen para meditar por la noche
Always return to Hell and back . . . . . . . . . . . . . . .siempre volveré al infierno y de regreso

Straight to Hell and back . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Directo al infierno y de regreso
Straight to Hell and back . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Directo al infierno y de regreso
I will run straight to Hell and back . . . . . . . . . . . . Correré directto al infierno y de regreso

I become two . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Me convierto en dos
We become one . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nos convertimos en uno
Unbridled, unequaled, unholy, undone . . . . . . . . . Desenfrenados, sin iguales, desnudos, desatados

The path is cut deep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El sendero está cortado hondo
The path is worn well . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .El sendero está bien gastado
I'll follow my footsteps to the warmth of Hell . . . . . Seguiré mis huellas al calor del infierno
The warmth of Hell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . El calor del infierno

After everyone goes home . . . . . . . . . . . . . . . . . .Después de que todos se hayan ido a casa
And I'm left here on my own . . . . . . . . . . . . . . . . y me abandonan aquí solo
I will run straight to Hell and back . . . . . . . . . . . . .correré directo al infierno y regresaré
Straight to Hell and back . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Directo al infierno y de regreso
Straight to Hell and back . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Directo al infierno y de regreso

When they turn out all their lights . . . . . . . . . . . . .Cuando apaguen todas sus luces
And I'm left to brood at night . . . . . . . . . . . . . . . .y me abandonen para meditar por la noche
Always return to Hell and back . . . . . . . . . . . . . . .siempre volveré al infierno y de regreso
Return to Hell and back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Volver al infierno y de regreso
Straight to Hell and back . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Directo al infierno y de regreso
Straight to Hell and back . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Directo al infierno y de regreso
I will run straight to Hell and back . . . . . . . . . . . . Correré directto al infierno y de regreso

Straight down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Directo abajo

lunes, 26 de diciembre de 2011

JUST A BULLET AWAY (A solo una bala) - METALLICA

Letra traducida de Just a Bullet Away

compuesta por James Hetfield, Lars Ulrich, Kirk Hammett y Robert Trujillo para el EP Beyond Magnetic (2011)


All roads they lead to shame . . . . . . . . . . . . . Todos los caminos llevan a la vergüenza
All drowning in the blame . . . . . . . . . . . . . . . todos ahogándose en la culpa
All reflections look the same . . . . . . . . . . . . . Todas las reflexiones parecen la misma
In the shine of the midnight revolver . . . . . . . al brillo de un revólver a medianoche

All hide beneath a skin . . . . . . . . . . . . . . . . . Todo Escondido bajo la piel
A hope so paper thin . . . . . . . . . . . . . . . . . . .una esperanza tan delgada como el papel
I’m at the door again . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estoy en la puerta de nuev
In the shine of the midnight revolver . . . . . . . al brillo de un revólver a medianoche

Even the promise of danger has gone dull . . . .Incluso la promesa del daño se ha apagado
Staring down the barrel of a 45 . . . . . . . . . . . mirando el cañón de un 45

Suck on the barrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chupa el canon
Suck on the barrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chupa el cañón
Suck it ’til it’s gone dry . . . . . . . . . . . . . . . . . Chúpalo hasta que esté seco

For all reflections look the same . . . . . . . . . . .Puesto que todas las reflexiones parecen la misma
In the shine of the midnight revolver . . . . . . . al brillo de un revólver a medianoche

Redemption purify . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .La redención purifica
Will nothing satisfy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nada satisfará
The scars just multiply . . . . . . . . . . . . . . . . . .Las cicatrices se multiplica
In the shine of the midnight revolver . . . . . . . al brillo de un revólver a medianoche

Twisting in apocalypse . . . . . . . . . . . . . . . . . .Enredado en el apocalipsis
Death upon the fingertips . . . . . . . . . . . . . . . La muerte sobre la llema de los dedos
Frigid metal touches lips . . . . . . . . . . . . . . . . El frío metal toca los labios
In the shine of the midnight revolver . . . . . . . al brillo de un revólver a medianoche

‘Cause you lied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Porque mentiste

Just a bullet away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A solo una bala
Just a bullet away from leavin’ you . . . . . . . . .A solo una bala de dejarte
Just a bullet away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A solo una bala
Stop the voices in my head . . . . . . . . . . . . . . Detén las voces de mi cabeza
Caressing death again . . . . . . . . . . . . . . . . . .acariciando la muerte de nuevo
Becomes the heroin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . se convierte en la heroína
Forbidden medicine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .medicina prohibida
Puts a shine on the midnight revolver . . . . . . .pone el brillo en el revólver de medianoche

Eternal borderline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frontera eternal
All the faces intertwine . . . . . . . . . . . . . . . . . Todas las caras se entrelazan
Oh God now I see mine . . . . . . . . . . . . . . . . .Dios ahora veo la mía
In the shine of the midnight revolver . . . . . . . al brillo de un revólver a medianoche

Even the promise of danger has gone dull . . . .Incluso la promesa del daño se ha apagado
Staring down the barrel of a 45 . . . . . . . . . . . mirando el cañón de un 45

Suck on the barrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chupa el canon
Suck on the barrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chupa el cañón
Suck… suck till it’s dry . . . . . . . . . . . . . . . . . .Chupa… chupa hasta que esté seco

For all reflections look the same . . . . . . . . . . .Puesto que todas las reflexiones parecen la misma
In the shine of the midnight revolver . . . . . . . al brillo de un revólver a medianoche

Down In Misery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sumido en la miseria
Down In Misery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sumido en la miseria
Just a bullet away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A solo una bala
Just a bullet away from leavin’ you . . . . . . . . .A solo una bala de dejarte
Just a bullet away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A solo una bala
Stop the voices in my head . . . . . . . . . . . . . . Detén las voces de mi cabeza

All roads they lead to shame . . . . . . . . . . . . . Todos los caminos llevan a la vergüenza
All drowning in the blame . . . . . . . . . . . . . . . todos ahogándose en la culpa
Reflections look the same . . . . . . . . . . . . . . .Las reflexiones parecen la misma
In the shine of the midnight revolver . . . . . . . al brillo de un revólver a medianoche

All hide beneath a skin . . . . . . . . . . . . . . . . . Todo Escondido bajo la piel
A hope so paper thin . . . . . . . . . . . . . . . . . . .una esperanza tan delgada como el papel
I’m at the door again . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estoy en la puerta de nuevo
In the shine of the midnight revolver . . . . . . . al brillo de un revólver a medianoche

Even the promise of danger has gone dull . . . .Incluso la promesa del daño se ha apagado
Staring down the barrel of a 45 . . . . . . . . . . . mirando el cañón de un 45

Suck on the barrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chupa el canon
Suck on the barrel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chupa el cañón
Suck… suck till it’s dry . . . . . . . . . . . . . . . . . .Chupa… chupa hasta que esté seco
Do all reflections look the same . . . . . . . . . . . ¿Todas las reflexiones parecen la misma
In the shine of the midnight revolver . . . . . . . al brillo de un revólver a medianoche?

‘Cause you lied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Porque mentiste
Yes you lied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sí, mentiste
Just a bullet away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A solo una bala
Just a bullet away from leavin’ you . . . . . . . . .A solo una bala de dejarte
Just a bullet away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A solo una bala
Stop the voices in my head . . . . . . . . . . . . . . Detén las voces de mi cabeza