miércoles, 21 de diciembre de 2011

MASTERS OF WAR - (Señores de la guerra) - BOB DYLAN

Letra traducida de Masters of War
compuesta por Bob Dylan para el álbum Freewheelin' Bob Dylan (1963)

Come you masters of war . . . . . . . . . . Venid señores de la guerra
You that build the big guns . . . . . . . . . vosotros que construís los grandes cañones
You that build the death planes . . . . . . vosotros que construís los aviones de la muerte
You that build all the bombs . . . . . . . . .vosotros que construís todas las bombas
You that hide behind walls . . . . . . . . . .vosotros que os encondéis tras paredes
You that hide behind desks . . . . . . . . . vosotros que os escondéis tras escritorios
I just want you to know . . . . . . . . . . . .Solo quiero que sepáis
I can see through your masks . . . . . . . que puedo ver a través de vuestras mascaras

You that never done nothin' . . . . . . . . .Vosotros que nunca habéis hecho nada
But build to destroy . . . . . . . . . . . . . . .excepto construir y destruir
You play with my world . . . . . . . . . . . .jugáis con mi mundo
Like it's your little toy . . . . . . . . . . . . . como si fuera vuestro pequeño juguete
You put a gun in my hand . . . . . . . . . . Ponéis una pistola en mi mano
And you hide from my eyes . . . . . . . . . y os encondéis de mis ojos
And you turn and run farther . . . . . . . . y os volvéis y corréis lejos
When the fast bullets fly . . . . . . . . . . . cuando vuelan las rápidas balas

Like Judas of old . . . . . . . . . . . . . . . . .Como el Judas del pasado
You lie and deceive . . . . . . . . . . . . . . .mentís y engañáis
A world war can be won . . . . . . . . . . . .Una guerra mundial puede ser ganada
You want me to believe . . . . . . . . . . . .queréis que crea
But I see through your eyes . . . . . . . . .Pero veo a través de vuestros ojos
And I see through your brain . . . . . . . . y veo a través de vuestro cerebro
Like I see through the water . . . . . . . . como veo a través del agua
That runs down my drain . . . . . . . . . . .que corre por el desagüe

You fasten all the triggers . . . . . . . . . . Ajustasteis todos los gatillos
For the others to fire . . . . . . . . . . . . . .para que dispararan otros
Then you set back and watch . . . . . . . .entonces retrocedéis y miráis
When the death count gets higher . . . . Cuando el recuento de muertes se hace más alto
You hide in your mansion' . . . . . . . . . . os encondéis en vuestras mansions
As young people's blood . . . . . . . . . . . .mientras que la sangre de los jóvenes
Flows out of their bodies . . . . . . . . . . . mana de sus cuerpos
And is buried in the mud . . . . . . . . . . . y está enterrada en el barro
You've thrown the worst fear . . . . . . . . Habéis lanzado el peor miedo
That can ever be hurled . . . . . . . . . . . .que pueda arrojarse nunca
Fear to bring children . . . . . . . . . . . . . El miedo de traer niños
Into the world . . . . . . . . . . . . . . . . . . al mundo
For threatening my baby . . . . . . . . . . . Por amenzar a mi bebé
Unborn and unnamed . . . . . . . . . . . . . no nacido y sin nombre
You ain't worth the blood . . . . . . . . . . .no vale la sangre
That runs in your veins . . . . . . . . . . . . que corre por vuestras venas

How much do I know . . . . . . . . . . . . . .¿Cuánto sé
To talk out of turn . . . . . . . . . . . . . . . .para disuadiros de la vuelta?
You might say that I'm young . . . . . . . .Podéis decir que soy joven
You might say I'm unlearned . . . . . . . . podéis decir que soy sabio
But there's one thing I know . . . . . . . . Pero hay una cosa que sé
Though I'm younger than you . . . . . . . .a pesar de que soy más joven que vosotros
That even Jesus would never . . . . . . . . que ni siquiera Jesús
Forgive what you do . . . . . . . . . . . . . . perdonará lo que hacéis

Let me ask you one question . . . . . . . . Dejadme haceros una pregunta
Is your money that good . . . . . . . . . . . ¿Es vuestro dinero tan bueno?
Will it buy you forgiveness . . . . . . . . . .¿Os comprará perdón?
Do you think that it could . . . . . . . . . . .¿Creéis que podría?
I think you will find . . . . . . . . . . . . . . .Creo que lo encontraréis
When your death takes its toll . . . . . . . cuando vuestra muerte haga daño
All the money you made . . . . . . . . . . . que todo el dinero que hicisteis
Will never buy back your soul . . . . . . . .nunca comprará vuestra alma

And I hope that you die . . . . . . . . . . . .Y espero que moráis
And your death'll come soon . . . . . . . . .y que vuestra muerte llegue pronto
I will follow your casket . . . . . . . . . . . .Seguiré vuesto ataúd
In the pale afternoon . . . . . . . . . . . . . .en la pálida tarde
And I'll watch while you're lowered . . . .y miraré mientras sois bajados
Down to your deathbed . . . . . . . . . . . .a vuestro lecho de muerte
And I'll stand over your grave . . . . . . . y me quedaré sobre vuestra tumba
'Til I'm sure that you're dead . . . . . . . .hasta que esté seguro de que estáis muertos

No hay comentarios:

Publicar un comentario