
Johnny’s in the basement . . . . . . . . . . . . . . Johnny está en el sótano
Mixing up the medicine . . . . . . . . . . . . . . . . mezclando las medicinas
I’m on the pavement . . . . . . . . . . . . . . . . . .Yo esto en la acera
Thinking about the government . . . . . . . . . . pensando en el gobierno
The man in the trench coat . . . . . . . . . . . . . El tío del impermeable
Badge out, laid off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .sin placa, despedido
Says he’s got a bad cough . . . . . . . . . . . . . .dice que tiene una tos mala
Wants to get it paid off . . . . . . . . . . . . . . . . quiere obtenerlo sobornado
Look out kid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cuidado chico
It’s somethin’ you did . . . . . . . . . . . . . . . . . .es algo que hiciste
God knows when . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .dios sabe cuando
But you’re doin’ it again . . . . . . . . . . . . . . . .pero lo estás haciendo de nuevo
You better duck down the alley way . . . . . . . .Mejor huye por el callejón
Lookin’ for a new friend . . . . . . . . . . . . . . . . buscando un nuevo amigo
The man in the coon-skin cap . . . . . . . . . . . . El hombre de la gorra de piel de mapache
By the pig pen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .en la pocilga
Wants eleven dollar bills . . . . . . . . . . . . . . . .quiere once dólares
You only got ten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tú solo tienes diez
Maggie comes fleet foot . . . . . . . . . . . . . . . . Maggie viene con pies ligeros
Face full of black soot . . . . . . . . . . . . . . . . . .la cara llena de hollín negro
Talkin’ that the heat put . . . . . . . . . . . . . . . .diciendo que el calor puso
Plants in the bed but . . . . . . . . . . . . . . . . . . plantas en la cama pero
The phone’s tapped anyway . . . . . . . . . . . . . el teléfono ha sido pinchado de cualquier manera
Maggie says that many say . . . . . . . . . . . . . .Maggie dice que muchos dicen
They must bust in early May . . . . . . . . . . . . . que deben hacer una redada a principios de mayo
Orders from the D.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . órdenes de la D.A.
Look out kid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cuidado chico
Don’t matter what you did . . . . . . . . . . . . . . .no importa lo que hiciste
Walk on your tiptoes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .anda de puntillas
Don’t try “No-Doz” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no pruebes el “No-Doz”
Better stay away from those . . . . . . . . . . . . . mejor aléjate de esos
That carry around a fire hose . . . . . . . . . . . . .que llevan siempre una manguera contra incendios
Keep a clean nose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mantén la nariz limpia
Watch the plain clothes . . . . . . . . . . . . . . . . . Mira las ropas de paisano
You don’t need a weatherman . . . . . . . . . . . . .No necesitas al hombre del tiempo
To know which way the wind blows . . . . . . . . . para saber hacia dónde sopla el viento
Get sick, get well . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Enferma, ponte bien
Hang around a inkwell . . . . . . . . . . . . . . . . . . merodea un tintero
Ring bell, hard to tell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suena la campana, es duro decir
If anything is goin’ to sell . . . . . . . . . . . . . . . . si algo se va a vender
Try hard, get barred . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Haz un esfuerzo, prohibido
Get back, write braille . . . . . . . . . . . . . . . . . . vuelve, escribe Braille
Get jailed, jump bail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Encarcelado, fúgate bajo fianza
Join the army, if you fail . . . . . . . . . . . . . . . . .únete al ejército, si fallas
Look out kid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidado chico,
You’re gonna get hit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vas a ser golpeado
But users, cheaters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pero los drogadictos, tramposos
Six-time losers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . seis veces perdedores
Hang around the theaters . . . . . . . . . . . . . . . .merodean por los teatros
Girl by the whirlpool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .La chica en el jacuzzi
Lookin’ for a new fool . . . . . . . . . . . . . . . . . . .busca un nuevo tonto
Don’t follow leaders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .no sigas a los líderes
Watch the parkin’ meters . . . . . . . . . . . . . . . .mira los parquímetros
Get born, keep warm . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nace, mantente caliente
Short pants, romance, learn to dance . . . . . . . pantalones cortos, amor, aprende a bailar
Get dressed, get blessed . . . . . . . . . . . . . . . . vístete, recibe la bendición
Try to be a success . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . intent ser un éxito
Please her, please him, buy gifts . . . . . . . . . . .Complácela, complácelo, compra regales
Don’t steal, don’t lift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no robes, no birles
Twenty years of schoolin’ . . . . . . . . . . . . . . . .veinte años de educación
And they put you on the day shift . . . . . . . . . .y te ponen en el turno de día
Look out kid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cuidado chico
They keep it all hid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .lo mantienen todo oculto
Better jump down a manhole . . . . . . . . . . . . .Mejor salta a un pozo
Light yourself a candle . . . . . . . . . . . . . . . . . enciende tú mismo una vela
Don’t wear sandals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .no uses sandalias
Try to avoid the scandals . . . . . . . . . . . . . . . intenta evitar los escándalos
Don’t wanna be a bum . . . . . . . . . . . . . . . . .no quieras ser un vago
You better chew gum . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mejor mastica chicle
The pump don’t work . . . . . . . . . . . . . . . . . . la bomba no funciona
’Cause the vandals took the handles . . . . . . . porque los gamberros cogieron la manivela.
No hay comentarios:
Publicar un comentario