Letra traducida de Everyday, Everynight, de Russian Red
Compuesta por Lourdes Hernández para el ábum Fuerteventura (2011)
Compuesta por Lourdes Hernández para el ábum Fuerteventura (2011)
You were travelling really far . . . . . . . . . . . . . . . . Tú estabas viajando muy lejos
I had to stay in watch the plants be sorry . . . . . . . Yo tuve que quedarme vigilando las plantas. Perdón
Miles away and planes apart . . . . . . . . . . . . . . . . .Lejísimos y apartado por aviones
you were discovering a new land, I was lonely . . . . estabas descubriendo a nueva tierra, yo estaba sola
You were young and I was sad . . . . . . . . . . . . . . . Tú eras joven y yo triste
I just wanted to be by your side . . . . . . . . . . . . . . Sólo quería estar junto a ti
Everyday, everynight, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cada día, cada noche
no more shall we part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no nos separaremos más
Everyday, everynight, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cada día, cada noche
no more shall we part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no nos separaremos más
You were dancing in my head . . . . . . . . . . . . . . . .Tú bailabas en mi cabeza
I played forever Last Year’s Man . . . . . . . . . . . . . . Yo siempre tocaba Last Year’s Man
I’m sorry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lo siento
Keep my trousers, stay in bed . . . . . . . . . . . . . . . Guarda mis pantalones, quédate en la cama
and read the good things . . . . . . . . . . . . . . . . . . . y lee las cosas buenas
I’m afraid now you’re lonely . . . . . . . . . . . . . . . . . tengo miedo ahora de que estés solo
You were young and I was sad . . . . . . . . . . . . . . . Tú eras joven y yo triste
I just wanted to be by your side . . . . . . . . . . . . . . Sólo quería estar junto a ti
Everyday, everynight, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cada día, cada noche
no more shall we part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no nos separaremos más
Everyday, everynight, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cada día, cada noche
no more shall we part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . no nos separaremos más
No hay comentarios:
Publicar un comentario