sábado, 25 de junio de 2011

THREE CIGARETTES IN AN ASHTRAY - Tres cigarros en un cenicero (Patsy Cline)

Letra traducida de Three Cigarettes in an Ashtray, de Patsy Cline

compuesta por Eddie Miller y W. S. Stevenson para el álbum Patsy Cline (1957)




Two cigarettes in an ashtray . . . . . . . . . . . . . . Dos cigarros en un cenicero
My love and I in a small café . . . . . . . . . . . . . . mi amor y yo en un pequeño café
Then a stranger came along . . . . . . . . . . . . . . .Entoces se presentó una extraña
And everything went wrong . . . . . . . . . . . . . . . y todo fue mal
Now there's three cigarettes in the ashtray . . . . Ahora hay tres cigarros en el cenicero

I watched her take him from me . . . . . . . . . . . .La vi robármelo
And his love is no longer my own . . . . . . . . . . . y su amor ya no es mío
Now they are gone, and I sit alone . . . . . . . . . .Ahora se han ido, y me siento sola
And watch one cigarette burn away . . . . . . . . . y miro un cigarro consumirse.

I watched her take him from me . . . . . . . . . . . .La vi robármelo
And his love is no longer my own . . . . . . . . . . . y su amor ya no es mío
Now they are gone, and I sit alone . . . . . . . . . .Ahora se han ido, y me siento sola
And watch one cigarette burn away . . . . . . . . . y miro un cigarro consumirse.

martes, 7 de junio de 2011

THE NUMBER OF THE BEAST - El número de la Bestia(IRON MAIDEN)

Letra traducida de The Number of the Beast, de Iron Maiden


compuesta por Steve Harris para el álbum The Number of the Beast (1982)


"Woe to you, Oh Earth and Sea, for the Devil sends the beast with wrath, because he knows the time is short... Let him who hath understanding reckon the number of the beast for it is a human number, its number is Six hundred and sixty six."

“"Ay de vosotros de la tierra y el mar, ya que el Diablo envía a la bestia con ira, porque sabe que el tiempo es corto... Dejadlo, que tiene entendimiento, contar el numero de la bestia, pues es un número humano, su número es el seiscientos sesenta y seis."


I left alone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salí solo
my mind was blank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mi mente estaba en blanco
I needed time to think . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .necesitaba tiempo para pensar
to get the memories from my mind . . . . . . . . . . . . .tomar los recuerdos de mi mente
What did I see? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué vi?
can I believe? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Puedo creer
that what I saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . que lo que vi
that night was real and not just fantasy? . . . . . . . . .esa noche fue real y no solo una fantasia?
Just what I saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solo lo que vi
in my old dreams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .en mis viejos sueños
were they reflections of my . . . . . . . . . . . . . . . . . .¿Fueron reflejos de mi
warped mind staring back at me? . . . . . . . . . . . . . .mente retorcida volviendo hacia mí?
Cos in my dreams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Porque en mis sueños
it's always there . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .siempre está allí
the evil face that twists my mind . . . . . . . . . . . . . . la cara diabólica que returce mi mente
and brings me to despair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .y me lleva a desesperar

Night was black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La noche era negra
was no use holding back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . era inútil ocultarse
Cos I just had to see . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .porque solo tenía que ver
was someone watching me . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿había alguien mirándome?
In the mist dark figures move and twist . . . . . . . . . en la bruma figuras negras se mueven y retuercen
was all this for real or some kind of hell . . . . . . . . . fue todo esto real o un tipo de infierno?

6-6-6 the Number of the Beast . . . . . . . . . . . . . . . 6-6-6, el Número de la Bestia
Hell and fire was spawned to be released . . . . . . . . Infierno y fuego fue engendrado para ser liberado

Torches blazed and sacred chants were praised . . . .Ardían antorchas y cánticos sagrados fueron rezados
as they start to cry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .mientras comenzaban a gritar
hands held to the sky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . levantaron las manos al cielo
In the night the fires are burning bright . . . . . . . . . .En la noche los fuegos están ardiendo brillantes
the ritual has begun Satan's work is done . . . . . . . . el ritual ha comenzado, el trabajo de Satán está hecho
6-6-6 the Number of the Beast . . . . . . . . . . . . . . . 6-6-6, el Número de la Bestia
Sacrifice is going on tonight . . . . . . . . . . . . . . . . . .El sacrificio sera esta noche

This can't go on I must inform the law . . . . . . . . . . .Esto no puede continuar, debo informar a la ley
Can this still be real or just some crazy dream . . . . .¿Puede ser esto real aún o solo un sueño loco?
but I feel drawn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pero me siento arrastrado
towards the chanting hordes . . . . . . . . . . . . . . . . . hacia las hordas cantantes
they seem to mesmerise... can't avoid their eyes . . . parecen hipnotizar, no puedo evitar sus ojos
6-6-6 the Number of the Beast . . . . . . . . . . . . . . . .6-6-6, el Número de la Bestia
666 the one for you and me . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6-6 el único para ti y para mí

I'm coming back I will return . . . . . . . . . . . . . . . . .Estoy de vuelta, volveré
And I'll possess your body and I'll make you burn . . y poseeré tu cuerpo y te hare arder
I have the fire I have the force . . . . . . . . . . . . . . . Tengo el fuego, tengo la fuerza
I have the power to make my evil take its course . . .tengo el poder para hacer que mi maldad siga su curso


miércoles, 1 de junio de 2011

WALKING AFTER MIDNIGHT - Caminando después de medianoche (PATSY CLINE)

Letra traducida de Walking After Midnight, de Patsy Cline

compuesta por Alan Block y Donn Hecht para el álbum Patsy Cline (1957)



I go out walkin' . . . . . . . . . . . . . . . Salgo a caminar
After midnight . . . . . . . . . . . . . . . . después de medianoche
Out in the moonlight . . . . . . . . . . . .fuera a la luz de la luna
Just like we used to do . . . . . . . . . . Simplemente como solíamos hacer
I'm always walkin' . . . . . . . . . . . . . Siempre estoy caminando
After midnight . . . . . . . . . . . . . . . . después de medianoche
searching for you . . . . . . . . . . . . . . buscándote

I walk for miles . . . . . . . . . . . . . . . .Ando durante millas
Along the highway . . . . . . . . . . . . . .sobre la carretera
Well that's just my way . . . . . . . . . . Bueno, esa es solo mi manera
of saying I love you . . . . . . . . . . . . .de decir que te quiero
I'm always walkin' . . . . . . . . . . . . . Siempre estoy andando
After midnight . . . . . . . . . . . . . . . . después de medianoche
searching for you . . . . . . . . . . . . . . buscándote

I stopped to see a weeping willow . . .Paré a mirar un sauce llorón
Cryin' on his pillow . . . . . . . . . . . . . gimiendo en su almohada
Maybe he's crying for me . . . . . . . . .quizás esté llorando por mí
And as the skies turn gloomy . . . . . . Y mientras el cielo se vuelve lúgubre
Night winds whisper to me . . . . . . . .los vientos de la noche me susurran
I'm lonesome as I can be . . . . . . . . .que estoy tan sola como se puede estar
I go out walkin' . . . . . . . . . . . . . . . Salgo a caminar
After midnight . . . . . . . . . . . . . . . . después de medianoche
Out in the moonlight . . . . . . . . . . . .fuera a la luz de la luna
Just hoping you may be . . . . . . . . . simplemente esperando que puedas estar
Somewhere walkin' . . . . . . . . . . . . .en algún lugar caminando
After midnight . . . . . . . . . . . . . . . . después de medianoche
Searching for me . . . . . . . . . . . . . . buscándome

I stopped to see a weeping willow . . .Paré a mirar un sauce llorón
Cryin' on his pillow . . . . . . . . . . . . . llorando en su almohada
Maybe he's crying for me . . . . . . . . .quizás esté llorando por mí
And as the skies turn gloomy . . . . . . Y mientras el cielo se vuelve lúgubre
Night winds whisper to me . . . . . . . .los vientos de la noche me susurran
I'm lonesome as I can be . . . . . . . . .que estoy tan sola como se puede estar
I go out walkin' . . . . . . . . . . . . . . . Salgo caminando
After midnight . . . . . . . . . . . . . . . . después de medianoche
Out in the starlight . . . . . . . . . . . . . fuera a la luz de las estrellas
Just hoping you may be . . . . . . . . . esperando que puedas estar
Somewhere walkin' . . . . . . . . . . . . .en algún lugar caminando
After midnight . . . . . . . . . . . . . . . . después de medianoche
Searching for me . . . . . . . . . . . . . . buscándome